Wowwi Translations

 Rentun Ruusu [Розы для бродяг] 


Финский текст    Перевод
(kerto)
Saat multa horsman, se rentun ruusu on
sen poimin tuolta maantieojasta
Saat multa horsman, se rentun ruusu on
kun juoppolalli tuli pojasta

Olen viikon ollut tiettömällä tiellä
rapakosta krapulassa heräsin
Eivät ruusut kuki, eikä tuoksu siellä
yhden horsman mukaan keräsin
Sinne maantieojaan viimein taju sammui
niinkuin sika röhkin kuravedessä
Sittisontiainen pörräs, lehmä ammui
paluu arkeen oli edessä

(kerto)

Tämä horsmankukka on kuin antajansa :
rikkaruoho elon yrttitarhassa
Voiko muuta tuoda renttu reissultansa
hortoiltuaan kauan harhassa
Tämän lahjan annan silti sydämestä
niinkuin anteekspyynnön katumuksenkin
Pian se kuihtuu, ei se maljakossa kestä
niin käy joka lupauksenkin

(kerto) x 3



(припев)
Шиповник – это розы для бродяг
Я наломал его сегодня для тебя.
Шиповник – это розы для бродяг
И я дарю его тоскуя и любя.

Всю неделю я шатался где-то без дорог
И в канавах просыпался я хмельной.
И вот в конце концов нашёл я для тебя цветок,
Хотя здесь нету розы ни одной.
Я в этих странствиях добрался до отчаянья,
Я словно боров в лужах ночевал.
И вот очнулся я в хлеву среди мычания
И серых будней впереди оскал.

(припев)

Мой шиповник очень сильно на меня похож - 
Он не может и не должен жить в тепле.
Но для бродяги он милее самых алых роз
И вот шиповник я принёс  тебе.
Ну так прими мои цветы, моё раскаянье,
Ведь буду вечно я тебя любить.
Но, как бессмысленны бродяги обещания,
Так и цветам в неволе не прожить.

(припев) x 3


Wowwi Home Page


  Стихи:
Wowwi
Leonid M.
 Сергей Городенский
Стихи
uncle GO
Морские песни
неликвиды

 Татьяна Перцева
Стихи
Стихи в прозе

  Стихи и Проза:
Д. Филатов & С. Купеев

  Проза:
Борис Худимов
Марина Кошкина
 Татьяна Перцева
Девочкины рассказы
сценарии снов

 Переводы:
Wowwi


© Wowwi 1999-2017