Haiku By:  David Serjeant  
  You are not logged in yet, Language: () 
  Home  
  Digest  
  More Games  
  Forum  
  Photo Album  
  Links  
  (c)  
   Help  
  Log In  
 
  Main  
  Translations  
  Comments  
  Haiku to translate  
  Selected  
  Statistics  
  Links  
 
Page: 1 of 4 1 2 3 4
  Total haiku published: 22,  Total translations: 43   Non-translated: 0

David Serjeant (en)
a brand new day
half asleep
I curl into your shape
 Айка (ru)
полдень
полусонно
вплетаюсь в тебя


David Serjeant (en)
a grin
with teeth missing
withered gerbera
 Айка (ru)
оскал
бе з зуб ый
увядшей герберы


David Serjeant (en)
after visiting time
more ambulances
than buses
 apelcinova (ru)
к времени в гости
приехал в автобусе
уезжаю на "Скорой"
 Лена Талаева (ru)
после приема
больше  "Скорых"
чем автобусов


David Serjeant (en)
altering in volume
a Bollywood musical
enters the car park
 Хамст (ru)
все громче лезгинка
ара
паркуется на стоянке


David Serjeant (en)
asleep. . . telling 
my dead friend
all the news

(for Gordon Boller)
 Айка (ru)
во сне
все последние новости
мертвому другу
 apelcinova (ru)
во сне бормочу... интересны
моему мертвому другу 
все новости
 jefi-jun (ru)
во сне...делюсь
с мёртвым другом
живыми новостями
 ДЕ (ru)
сквозь сон
по душам с другом
живя за него


David Serjeant (en)
at opposite ends of the lawn
two blackbirds
on a worm hunt
 Айка (ru)
два черных дрозда
с разных сторон газона -
заморить червячка

© Wowwi 1999-2017