All Haiku by Billie Wilson
  You are not logged in yet, Language: () 

Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
dh (ru)
утро туманное -
пятно цапли растворяется
в дожде

   (29.01.2004 15:56)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
Wowwi (ru)
утро, туман -
синяя цапля возносится
в дождь

   (31.01.2004 02:12)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
Хум (ru)
утренний туман
в потоке дождя все выше летит
синяя цапля

   (02.02.2004 15:46)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
Кю Дзе (ru)
                     /  \_.._/
                    /     ( )
                 ( . _ __ / \
                 ,==     /  /
                  ===    ^  ^
               =======
     ==туманное утро =
ловит лягушек в небе
   синяя цапля=
        ===

   (12.10.2011 00:21)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
Кю Дзе (ru)
        %             /
   %    %            /
   %    %          (. ---- 
   %    |         ,== 
   |    |/`       ===
 (\|           =======
     ==туманное утро =
ловит лягушек в небе 
 /=  синяя цапля=
       == ==
        =   =  

   (12.10.2011 08:44)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
Кю Дзе (ru)
туманное утро-
парит над болотом
синяя птица

   (12.10.2011 22:53)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
Кю Дзе (ru)
туманное утро -
синяя цапля
в своей стихии(тарелке)

   (12.10.2011 22:58)
Billie Wilson (en)
foggy morning-
a blue heron lifts
into the rain

   (13.11.2003 17:31)
li_bao (ru)
туманное утро -
синяя цапля всплывает
в дождь

   (13.10.2011 11:12)
Billie Wilson (en)
fruitstand apples-
the rich smell of horses
on my hands

   (13.11.2003 17:09)
Варяг (ru)
гнутся от яблок ветки-
пропахли совсем
лошадью руки

   (30.01.2004 11:42)
Billie Wilson (en)
fruitstand apples-
the rich smell of horses
on my hands

   (13.11.2003 17:09)
Багджо (ru)
яблоки на прилавке -
ну и воняют кобылой
руки мои

   (16.02.2005 17:29)
Billie Wilson (en)
in the drydock sling
the boat lowers to the sea-
a high call of gulls

   (13.11.2003 17:01)
Варяг (ru)
спускаем лодку
высоко над морем
нам салютуют чайки

   (30.01.2004 13:24)
Billie Wilson (en)
alpine meadow-
kneeling to photograph
white heather

   (13.11.2003 17:03)
Варяг (ru)
альпийский луг -
под объективом в поклоне
седой вереск


   (30.01.2004 11:48)
Billie Wilson (en)
deep winter-
a man outside the market 
feeds crows from his hand

   (13.11.2003 17:13)
Варяг (ru)
зима давно-
мужик у рынка
из рук Буренку кормит

   (30.01.2004 12:07)
Billie Wilson (en)
mud-spattered pickup-
four dogs watch 
the tavern door

   (13.11.2003 17:14)
Варяг (ru)
давно промокшие
глядят на дверь пивной
четыре пса

   (30.01.2004 12:19)
Billie Wilson (en)
shelling peas-
now and then from the meadow
. . . cow bells

   (13.11.2003 17:16)
Dr.Ink (ru)
лущу горох - 
время от времени с луга
...коровы звенят

   (29.07.2004 01:29)
Billie Wilson (en)
fossilized seashell 
within fossilized stone-
new millennium

   (13.11.2003 17:26)
Варяг (ru)
в разломе точкой
окаменевшая ракушка - 
отсчет тысячилетий


   (30.01.2004 12:05)
Billie Wilson (en)
mountain silhouettes 
against a darkening sky 
cabin lights beckon

   (13.11.2003 17:41)
Варяг (ru)
гор силуэтам
на темнеющем небе
кивают огоньки кают

   (30.01.2004 13:32)
Billie Wilson (en)
rumble of thunder -
slicing just-picked peaches
for the pie

   (11.03.2004 13:39)
Варяг (ru)
грянула гроза  
к чаю
свежие сливы


   (15.03.2004 16:58)
Billie Wilson (en)
winter sunrise--
only pale green moss
on the cottonwoods

   (30.08.2005 18:11)
green (ru)
зимний восход солнца - 
лишь бледно-зеленый мох 
на тополях трехгранных

   (29.11.2005 12:38)
Billie Wilson (en)
winter sunset
backlights the alders-
a small bird moves on

   (30.08.2005 18:12)
green (ru)
зимний закат 
подсветил ольху - 
пташка пролетает

   (29.11.2005 12:53)
Billie Wilson (en)
winter nears -
in the dog's eyes
the wolf 

   (13.01.2006 19:07)
spica (ru)
зима близко -
в глазах собаки
волк

   (16.01.2006 12:25)
Billie Wilson (en)
his letter arrives- 
the sound of rain 
in the cornfield

   (13.01.2006 19:15)
spica (ru)
его письмо пришло-
стук капель дождя
в маисовом поле

   (16.01.2006 11:15)
Billie Wilson (en)
flattened grass 
where the bear slept 
stink of salmon

   (13.01.2006 19:18)
spica (ru)
примятая дернина
где медведь ночевал
лососевый душок

   (16.01.2006 10:49)


© Wowwi 1999-2017