All Haiku by Horst E. Ludwig
  You are not logged in yet, Language: () 

Horst E. Ludwig (de)
Schrill die Vögel
auf den Telefondrähten
am Weg nach Hause


   (18.06.2003 14:36)
Ореховая Соня (ru)
Птичий свист
телефонных проводов
по пути домой

   (25.06.2003 13:13)
Horst E. Ludwig (en)
Opposite my house
the cemetery, the last
dirty snow patches


   (18.06.2003 14:37)
dh (ru)
Против моего дома
погост, прошедший
снег в грязных заплатках

   (23.07.2003 11:02)
Horst E. Ludwig (en)
Outside the clinic
a crow, slow, stepping away
from some carrion


   (18.06.2003 14:38)
Ореховая Соня (ru)
В больничном дворе
ворона бочком, бочком
от мертвечинки

   (25.06.2003 13:12)
Horst E. Ludwig (en)
St. Ann’s Chapel:
The windows all broken
and birds singing.

   (08.08.2006 14:47)
jefi-jun (ru)
часовня Святой Анны:
все окна выбиты
все птицы поют

   (07.09.2006 11:18)
Horst E. Ludwig (en)
Five little roses
our youngest son: he had
just started soccer

   (08.08.2006 14:47)
Polay (ru)
пять диких роз
наш младшенький
точно вырастет футболистом

   (20.10.2006 10:23)
Horst E. Ludwig (en)
Rear view mirror:
The crow striding back
to its carrion

   (08.08.2006 14:47)
Fan An Da (ru)
Там, в зазеркалье
Ворона возвращается
К дохлятине.

   (23.09.2006 03:37)
Horst E. Ludwig (en)
Some red leaves
on the water, slow,
glistening

   (08.08.2006 14:47)
Хамст (ru)
на медленной, мерцающей воде
опавшие пылающие листья

   (07.09.2006 17:05)
Horst E. Ludwig (en)
Daffodils.
Behind newspapers
two old men

   (08.08.2006 14:47)
Fan An Da (ru)
Нарциссы.
За газетами
двое старикашек.

   (06.09.2006 15:52)
Horst E. Ludwig (en)
From the lake
a girl’s soft giggle
midsummer

   (08.08.2006 14:47)
jefi-jun (ru)
с озера
мягкий девичий смешок
макушка лета

   (14.09.2006 11:47)
Horst E. Ludwig (en)
The English garden
a little further away
voices in the sun

   (08.08.2006 14:47)
jefi-jun (ru)
английский парк
чуть дальше     солнцепёк
и голоса

   (05.09.2006 12:47)
Horst E. Ludwig (en)
evening walk -
snow falls on the statue
of a naked girl

   (09.09.2007 22:52)
Кю Дзе (ru)
=    %%%%     =
 == %%%%%%   ==
 == %%%%%    ==
  =снегопад==
    голая )=
    статуя 
   в парке
    оделась  
      в меха
       ====
       ===
      (==
        =
       ===
     (=====)
       ===

   (09.09.2007 23:49)
Horst E. Ludwig (en)
The old man reaching
to catch a tumbling leaf.
A thin bony hand.

   (09.09.2007 22:52)
green (ru)
Старик тянется,
чтобы поймать падающий лист.
Слабая костлявая рука.

   (10.09.2007 00:01)
Horst E. Ludwig (en)
Down at the river,
the boy with the fiddle plays
"Dance of the Fairies."


   (09.09.2007 22:52)
Кю Дзе (ru)
спустившись к реке
мальчик выводит смычком
"Танец Эльфов"

   (11.09.2007 15:44)


© Wowwi 1999-2017