All Haiku by Steve Dolphy
  You are not logged in yet, Language: () 

Steve Dolphy (en)
his hands
reading travel brochures
rarely visit her

   (28.02.2003 15:48)
ДЕ (ru)
его руки
вечно листают билеты
и редко - её

   (27.03.2003 20:37)
Steve Dolphy (en)
his hands
reading travel brochures
rarely visit her

   (28.02.2003 15:48)
Polay (ru)
он изучает
рекламу курортов,
изредка вспоминая о ней

   (28.03.2003 11:45)
Steve Dolphy (en)
his hands
reading travel brochures
rarely visit her

   (28.02.2003 15:48)
Ореховая Соня (ru)
руки его
до буклетов еще доходят,
до нее уже нет

   (28.03.2003 12:06)
Steve Dolphy (en)
his hands
reading travel brochures
rarely visit her

   (28.02.2003 15:48)
dh (ru)
руки его
листающие проспекты турфирм
избегающие её

   (14.10.2003 13:21)
Steve Dolphy (en)
his hands
reading travel brochures
rarely visit her

   (28.02.2003 15:48)
A.G. (ru)
он мечтает
о путешествиях все дни
между её визитами

   (20.07.2004 17:35)
Steve Dolphy (en)
afternoon heat
folding a swan
out of postcards



   (11.09.2004 23:17)
Dr.Ink (ru)
полуденный зной
журавлика делаю
из открыток

   (11.09.2004 23:30)
Steve Dolphy (en)
afternoon heat
folding a swan
out of postcards



   (11.09.2004 23:17)
Гузиков Александр (ru)
Полуденный зной
открытки превратил
в перышки лебедей

   (09.11.2004 15:45)
Steve Dolphy (en)
afternoon heat
folding a swan
out of postcards



   (11.09.2004 23:17)
Polay (ru)
Жаркий полдень
лебедь такой красивый
вдали от почтовых открыток

   (10.11.2004 11:00)
Steve Dolphy (en)
afternoon heat
folding a swan
out of postcards



   (11.09.2004 23:17)
ДЕ (ru)
солнцепёк
овевает лебедя
словно с открыток

   (10.11.2004 13:14)
Steve Dolphy (en)
afternoon heat
folding a swan
out of postcards



   (11.09.2004 23:17)
Casey (ru)
сиеста
лебедь-оригами
из твоей открытки

   (17.02.2005 03:50)
Steve Dolphy (en)
old ceiling fan
rustling brochures
for air-conditioning


   (31.05.2004 17:07)
Polay (ru)
старый вентилятор на потолке
листает брошюру
по кондиционированию воздуха

   (09.07.2004 11:19)
Steve Dolphy (en)
old ceiling fan
rustling brochures
for air-conditioning


   (31.05.2004 17:07)
green (ru)
старый вентилятор
вздыхая  
шелестит брошюрой


   (08.04.2006 00:00)
Steve Dolphy (en)
old ceiling fan
rustling brochures
for air-conditioning


   (31.05.2004 17:07)
Wowwi (ru)
старый вентилятор
шелестит брошюркою
по кондиционированию

   (08.04.2006 00:15)
Steve Dolphy (en)
old ceiling fan
rustling brochures
for air-conditioning


   (31.05.2004 17:07)
ДЕ (ru)
старый вентилятор
принимает в сервис
новые кондеи

   (13.04.2006 16:18)
Steve Dolphy (en)
uneasy with stepchildren
wishing he knew
a magic trick to do

   (26.06.2002 08:41)
Polay (ru)
от детишек нет отбоя
хотят, чтоб он знал 
как делать фокусы   


   (17.07.2002 12:36)
Steve Dolphy (en)
uneasy with stepchildren
wishing he knew
a magic trick to do

   (26.06.2002 08:41)
A.G. (ru)
всё же сын не родной ...
и теперь он желает знать
подноготную моих фокусов ...

   (20.07.2004 17:54)
Steve Dolphy (en)
uneasy with stepchildren
wishing he knew
a magic trick to do

   (26.06.2002 08:41)
каппа (ru)
неловкость
приёмные дети
требуется чудо

   (21.07.2004 01:58)
Steve Dolphy (en)
August cinema
a stray bird flutters
across the credits

   (22.11.2002 13:44)
С.М.Ли (ru)
кино конца лета -
залетная птаха порхает
по финальным титрам

   (20.09.2003 13:25)
Steve Dolphy (en)
August cinema
a stray bird flutters
across the credits

   (22.11.2002 13:44)
A.G. (ru)
летний кинотеатр
на титрах
птаха перепархивает.

   (20.07.2004 17:03)
Steve Dolphy (en)
August cinema
a stray bird flutters
across the credits

   (22.11.2002 13:44)
Гузиков Александр (ru)
В летнем зале
легко пархая птица
закончила сеанс


   (09.11.2004 16:44)
Steve Dolphy (en)
tightrope walker
even her smile
   balanced


   (11.09.2004 23:19)
Dr.Ink (ru)
эквилибристка
даже улыбка её
в равновесии

   (11.09.2004 23:28)
Steve Dolphy (en)
tightrope walker
even her smile
   balanced


   (11.09.2004 23:19)
lara (ru)
канатоходец
даже улыбка 
выверена


   (12.09.2004 12:45)
Steve Dolphy (en)
tightrope walker
even her smile
   balanced


   (11.09.2004 23:19)
green (ru)
канатоходец
даже улыбкой 
балансирует

   (14.04.2006 17:50)
Steve Dolphy (en)
August evening
watching the street
being watched by the street

   (30.03.2006 21:27)
jefi-jun (ru)
август. вечереет
поглядываю на улицу
оглядываемый улицей

   (06.04.2006 13:14)
Steve Dolphy (en)
August evening
watching the street
being watched by the street

   (30.03.2006 21:27)
green (ru)
летний вечер  
слежу за улицей 
она за мной 


   (07.04.2006 00:45)
Steve Dolphy (en)
August evening
watching the street
being watched by the street

   (30.03.2006 21:27)
lara (ru)
август, вечер
на прохожих глазею 
а они на меня


   (07.04.2006 11:02)
Steve Dolphy (en)
on a park bench
the old couple
feeding separate pigeons

   (28.02.2003 15:49)
Багджо (ru)
лавочка в парке
престарелая чета кормит
отдельных голубей


   (04.03.2003 13:46)
Steve Dolphy (en)
on a park bench
the old couple
feeding separate pigeons

   (28.02.2003 15:49)
каппа (ru)
лавочка в парке
пожилая чета
у каждого свой голубь

   (21.07.2004 11:36)
Steve Dolphy (en)
wriggling free
from the castle ruins
the new goldfish

   (28.02.2003 15:52)
Тайша (ru)
в руинах замка
малек золотой рыбки 
еще помещается 





   (10.02.2004 20:19)
Steve Dolphy (en)
wriggling free
from the castle ruins
the new goldfish

   (28.02.2003 15:52)
green (ru)
из руин замка
ускользает без помех 
рыбка золотая

   (08.04.2006 00:17)
Steve Dolphy (en)
feeling the warmth
of your hand
even before it touches


   (31.05.2004 17:04)
С.М.Ли (ru)
не коснувшись,
чувствую тепло
твоей руки

   (09.06.2004 00:34)
Steve Dolphy (en)
feeling the warmth
of your hand
even before it touches


   (31.05.2004 17:04)
A.G. (ru)
жар
твоей руки за миг
до касания

   (20.07.2004 17:25)
Steve Dolphy (en)
a crowd gathers
to stare at the leaf
said to hypnotize scorpions


   (31.05.2004 17:15)
Polay (ru)
собрались зеваки,
листву разглядывают,
говорят гипнотизируют скорпионов

   (20.07.2004 10:12)
Steve Dolphy (en)
a crowd gathers
to stare at the leaf
said to hypnotize scorpions


   (31.05.2004 17:15)
Casey (ru)
собралась чернь
заклинание ищет колдун
от скорпионов



   (17.02.2005 03:48)
Steve Dolphy (en)
darkening sky
across the lotus lake
dragonflies fly low

   (11.09.2004 23:15)
lara (ru)
темнеющее небо 
всё ниже над лотосовым прудом
рассекают стрекозы

   (15.09.2004 15:36)
Steve Dolphy (en)
darkening sky
across the lotus lake
dragonflies fly low

   (11.09.2004 23:15)
ДЕ (ru)
темнеет
над лотосами всё ниже
летают стрекозы

   (17.09.2004 18:58)
Steve Dolphy (en)
burial house
the fertility god's penis
spotted with fungi

   (11.09.2004 23:15)
Котейко (ru)
дом похорон
фиговый листочек амура
тронут плесенью

   (04.04.2005 10:46)
Steve Dolphy (en)
burial house
the fertility god's penis
spotted with fungi

   (11.09.2004 23:15)
Багджо (ru)
Усыпальница -
кончик Приапова уда
тронут плесенью

   (06.04.2005 13:09)
Steve Dolphy (en)
children's ward
a little girl names
her artificial legs



   (11.09.2004 23:16)
Wowwi (ru)
воспиталка
маленькие девчонки
дразнят ее костяной ногой

   (11.12.2004 00:40)
Steve Dolphy (en)
children's ward
a little girl names
her artificial legs



   (11.09.2004 23:16)
Dr.Ink (ru)
детское отделение
маленькая девочка даёт имена
своим протезам

   (14.12.2004 00:53)
Steve Dolphy (en)
on the dining table
a tiny china whale
chopsticks on its back

   (22.11.2002 13:45)
dh (ru)
твердь обеденного стола.
на хребте китёнка китайского -
палочки для еды

   (14.10.2003 13:29)
Steve Dolphy (en)
sun out
the cricket umpire
collects sweaters

   (22.11.2002 13:54)
Багджо (ru)
солнце ушло
крикетный судья
собирает свитера

   (16.12.2003 11:51)
Steve Dolphy (en)
secluded picnic
two abandoned spoons
swarming with ants

   (28.02.2003 15:50)
Багджо (ru)
пикник в глуши
две забытые ложки
кишат муравьями

   (11.03.2003 15:26)
Steve Dolphy (en)
reddening sky -
the car park empties
gull by gull

   (28.02.2003 15:51)
Багджо (ru)
небо краснеет - 
пустеет машинный парк
чайка за чайкой

   (12.03.2003 10:11)
Steve Dolphy (en)
amidst fluttering leaves
the deliberate footsteps
of a funeral procession


   (31.05.2004 17:11)
A.G. (ru)
среди порхающих листьев
неторопливое
течение похорон

   (01.06.2004 08:48)
Steve Dolphy (en)
Hanoi in winter
shivering bread girls
hug warm loaves


   (31.05.2004 17:12)
A.G. (ru)
Ханой зимой
продрогшая булочница
горячий хлеб обнимает

   (01.06.2004 08:41)
Steve Dolphy (en)
almost midnight
the cry of the duck egg seller
written into her letter



   (11.09.2004 23:13)
lara (ru)
почти полночь
крик торговки утиными яйцами
со страниц твоего письма



   (16.09.2004 17:38)
Steve Dolphy (en)
seafood restaurant
the waiter pulls a hook
from a diner's throat



   (11.09.2004 23:16)
lara (ru)
ресторанчик у моря
официант выуживает крючок
из глотки едока

   (12.09.2004 12:40)
Steve Dolphy (en)
pagoda prayers
i add another sapling
to the joss-stick forest

   (11.09.2004 23:17)
Wowwi (ru)
Молитва в пагоде
Добавляю свой росток
в лес палочек-благовоний

   (11.12.2004 00:39)
Steve Dolphy (en)
mistaking
a slice of pineapple
for a comb



   (11.09.2004 23:18)
Polay (ru)
слегка ошиблась,
причесалась
ломтиком ананаса

   (02.11.2004 10:07)
Steve Dolphy (en)
wedding day
a procession of ao dai
in an unpainted village

   (11.09.2004 23:19)
ДЕ (ru)
свадебный день
красочная процессия
в бесцветной деревне

   (17.09.2004 18:53)
Steve Dolphy (en)
as each child hops aboard
the houseboat
a little lower in the water

   (30.03.2006 21:27)
Polay (ru)
каждому ребенку,
прыгнувшему с кораблика
воды по колено

   (26.04.2006 09:46)


© Wowwi 1999-2017