All Haiku by Yoriyuki Miyata
  You are not logged in yet, Language: () 

Yoriyuki Miyata (en)
the weight
of autumn in Tolmin
I hesitate to leave


   (29.07.2003 22:03)
Авангардъ (ru)
словенского Толмина 
осеннее чудо
я не решаюсь покинуть



   (02.08.2004 21:50)
Yoriyuki Miyata (en)
the weight
of autumn in Tolmin
I hesitate to leave


   (29.07.2003 22:03)
alena (ru)
под тяжестью
осени в Толмине
колеблюсь с отъездом

   (03.08.2004 13:01)
Yoriyuki Miyata (en)
the weight
of autumn in Tolmin
I hesitate to leave


   (29.07.2003 22:03)
jefi-jun (ru)
тяжела
осень в Толмине
я не знаю уйти ли

   (30.06.2007 00:59)
Yoriyuki Miyata (en)
the weight
of autumn in Tolmin
I hesitate to leave


   (29.07.2003 22:03)
jefi-jun (ru)
тяжела
осень в Толмине
я гадаю - остаться?

   (30.06.2007 01:04)
Yoriyuki Miyata (en)
the weight
of autumn in Tolmin
I hesitate to leave


   (29.07.2003 22:03)
Fan An Da (ru)
Тяжесть
Осеннюю в Толмине
Как оставлю я?..

   (01.07.2007 08:05)
Yoriyuki Miyata (en)
Bare trees
a deep red sun
and seven seas

   (29.07.2003 22:13)
Варяг (ru)
Осенний берег
багровое солнце
да семь океанов

   (25.09.2003 14:12)
Yoriyuki Miyata (en)
Bare trees
a deep red sun
and seven seas

   (29.07.2003 22:13)
green (ru)
голые деревья,
красное глубокое солнце
и семь морей

   (01.07.2007 22:24)
Yoriyuki Miyata (en)
Bare trees
a deep red sun
and seven seas

   (29.07.2003 22:13)
Хей Хо (ru)
Деревья без листвы
Горят в багрянце солнца
Семи морей

   (05.09.2007 15:45)
Yoriyuki Miyata (en)
grass is cut
the scar of the earth's surface
is appeared


   (29.07.2003 22:28)
Варяг (ru)
лезвия трав
шрам на лице земли
открытый

   (24.10.2003 11:28)
Yoriyuki Miyata (en)
grass is cut
the scar of the earth's surface
is appeared


   (29.07.2003 22:28)
alena (ru)
траву состригли
и стало видно шрамы
на лице земли

   (02.12.2003 17:42)
Yoriyuki Miyata (en)
grass is cut
the scar of the earth's surface
is appeared


   (29.07.2003 22:28)
Хей Хо (ru)
Скосили траву
И все шрамы земли
Обнажились

   (05.09.2007 15:44)
Yoriyuki Miyata (en)
the medieval walls
getting close to me
autumn afternoon

   (29.07.2003 21:57)
Варяг (ru)
средневековые стены
заградили меня
от осеннего дня

   (24.10.2003 11:34)
Yoriyuki Miyata (en)
the medieval walls
getting close to me
autumn afternoon

   (29.07.2003 21:57)
jefi-jun (ru)
руины славных стен
всё ближе, ближе
осенний полдень

   (30.06.2007 01:00)
Yoriyuki Miyata (en)
chirping of numerous cicadas,
some of them stick in
the depth of my ears

   (29.07.2003 22:32)
Ореховая Соня (ru)
жужжат и жужжат
назойливые мухи - парочка
уже в ушах

   (18.08.2003 13:13)
Yoriyuki Miyata (en)
chirping of numerous cicadas,
some of them stick in
the depth of my ears

   (29.07.2003 22:32)
Ull (ru)
Кругом звенят цикады,
Одна из них, похоже,
Прям в ухе у меня

   (26.09.2003 04:06)
Yoriyuki Miyata (en)
this freshness
of Lake Bled
a souvenir to my grandchild

   (29.07.2003 21:51)
ДЕ (ru)
эта свежесть
озера Bled -
сувенир для внука

   (27.04.2004 18:46)
Yoriyuki Miyata (en)
Tips of my shoes
lit by winter sun
my compass

   (29.07.2003 22:22)
Варяг (ru)
Носки сапог моих
освещены холодным солнцем
мой компас

   (24.10.2003 11:40)
Yoriyuki Miyata (en)
spring daytime
sauna bath with medicinal herb
my mother's smell

   (29.07.2003 22:28)
Polay (ru)
весенний полдень
пахнет баней с целебными травами
моя мама

   (30.01.2004 10:03)
Yoriyuki Miyata (en)
floating weed
on the rice field,
Santoka

   (29.07.2003 22:32)
Багджо (ru)
проплывает семечко
рисовым полем,
Сантока

   (20.05.2004 11:13)


© Wowwi 1999-2017