All Haiku by Karma Tenzing Wangchuk
  You are not logged in yet, Language: () 

Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
Наш мир
построен идеально
из ложных принципов
не лучше ли его
спустить на самотёк

   (13.01.2010 12:46)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
Кю Дзе (ru)
          ,
       )\/(
   (^)(  ) )
(^) )~ `(` /\
правит миром 
 вор-буржуй,
   лучше 
 следовать 
  Фэн-шуй

   (15.01.2010 14:16)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
Сей мир
  мужчинами устроен
            неидеально . . .
не лучше ль жить
 как ветер, как вода 

   (03.02.2010 23:39)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
Тур гениев (ru)
:) в этом мире мужчин
много слишком
промашек
по пути 
окунись, освежись (:

   (05.02.2010 12:04)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
a_pernat (ru)
человеческий мир
основан на стольких
заблуждениях...
лучше наблюдать
за водой и ветром

   (05.02.2010 15:35)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
li_bao (ru)
Мы наш 
построили мирок 
на ложных идеалах... 
уж лучше течь 
за ветром и водой

   (08.02.2010 21:30)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
Поль (ru)
Мир сей мужчин,
Нагромождение
Идей фальшивых...
Быть может снизайдет
Водой и ветром

   (09.02.2010 10:26)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
Кю Дзе (ru)
мужчины создают        границы
    уж лучше вольной  быть
            как птица .)
               ``     ۷
               
                ه

                \ o
                 `()
                  |\

   (09.02.2010 20:00)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Мир людей
Пронизан фальшью
Правдивы  пути лишь воды и ветра

   (10.02.2010 22:04)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This world of men,
built on so many
false ideas . . .
better to follow the ways
of wind and water.

   (11.11.2009 20:46)
Тайша (ru)
родом человечьим
сей мир построен 
на песке...
уж лучше следовать
за ветром и водою

   (09.04.2010 00:02)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Thinking about it,
what else is there but this-
birth, death, 
and something in between 
of uncertain duration?

   (11.11.2009 20:46)
Дина Дин (ru)
Если подумать хорошенько,
Что еще есть в этом, кроме этого –
Рождение, смерть
И что-то промежду ними
Неопределенной продолжительностью?

   (21.03.2010 18:23)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Thinking about it,
what else is there but this-
birth, death, 
and something in between 
of uncertain duration?

   (11.11.2009 20:46)
Тайша (ru)
рожденье, смерть
а между ними срок
с открытой датой
и все эти раздумья -
что нам еще дано?.. 

   (09.04.2010 00:04)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Thinking about it,
what else is there but this-
birth, death, 
and something in between 
of uncertain duration?

   (11.11.2009 20:46)
Кю Дзе (ru)
Что есть жизнь -
всего лишь промежуток
между рождением и смертью
неопределённой продолжительности,
ну разве это не ништяк?
       

   (09.04.2010 10:41)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Thinking about it,
what else is there but this-
birth, death, 
and something in between 
of uncertain duration?

   (11.11.2009 20:46)
green (ru)
что будет между
рождением и смертью - 
всего лишь интервал, 
каким он будет
покажет время?

   (12.04.2010 16:43)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Thinking about it,
what else is there but this-
birth, death, 
and something in between 
of uncertain duration?

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
всё думаю об этом:
что ещё здесь? 
   рожденье, смерть...
   и что-то между ними
   вневременное


   (15.04.2010 23:28)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Thinking about it,
what else is there but this-
birth, death, 
and something in between 
of uncertain duration?

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
в раздумьях что
меж родами и смертью
и между ними
раздумьям нет
конечного числа

   (16.04.2010 13:42)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The beautiful shell . . .
thinking it might still
be occupied,
I left it behind
on the beach at Faros.

   (11.11.2009 20:47)
Тур гениев (ru)
Красивая ракушка...
С мыслью "подзадержаться?"
Расстаюсь на пляже Фароса

   (30.11.2009 16:33)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The beautiful shell . . .
thinking it might still
be occupied,
I left it behind
on the beach at Faros.

   (11.11.2009 20:47)
Кю Дзе (ru)
красивая раковина...
так и оставил на пляже
подумал, что чья-то

   (30.11.2009 17:00)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The beautiful shell . . .
thinking it might still
be occupied,
I left it behind
on the beach at Faros.

   (11.11.2009 20:47)
Поль (ru)
Ракушка...
Думал остаться,
Но покидаю Фарос

   (30.11.2009 17:02)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The beautiful shell . . .
thinking it might still
be occupied,
I left it behind
on the beach at Faros.

   (11.11.2009 20:47)
roan (ru)
Прекрасый домик
Мог бы быть моим
Я покинул его в конце пляжа на Фаросе


   (30.11.2009 22:53)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The beautiful shell . . .
thinking it might still
be occupied,
I left it behind
on the beach at Faros.

   (11.11.2009 20:47)
Котейко (ru)
Может быть, кто-то
Внутри этой ракушки
Все еще живет?
Хоть и красива - оставлю ее
на пляже Фароса

   (25.12.2009 16:28)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Not that I
expected her to call,
and nights alone
are nothing new to me;
but even so . . .                 

   (11.11.2009 20:46)
li_bao (ru)
Не то чтоб я
ждал от нее звонка,
и ночи в ординаре
в новинку для меня;
но все же...

   (01.03.2010 15:31)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Not that I
expected her to call,
and nights alone
are nothing new to me;
but even so . . .                 

   (11.11.2009 20:46)
Тур гениев (ru)
Не так чтоб
'жду её звонка',
а ночи одиночат;
не вновость это для меня,
но чтобы так...

   (02.03.2010 19:12)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Not that I
expected her to call,
and nights alone
are nothing new to me;
but even so . . .                 

   (11.11.2009 20:46)
Кю Дзе (ru)
не то чтоб
я ждал её очень,
да и не в новинку
в ночи мне д*очить одному;
но всё же, но всё же . . . 

   (04.03.2010 12:06)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
If only
she would come my way
one more time,
and then before leaving
lift her face to the moon.

   (11.11.2009 20:46)
Polay (ru)
ах если б
только пути наши пересеклись 
еще раз
и стала б луна похожа
на ее лицо

   (23.12.2009 10:38)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
If only
she would come my way
one more time,
and then before leaving
lift her face to the moon.

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
О, если бы
она 
мне повстречалась вновь
и перед самым расставаньем
опять бы подняла лицо к Луне...

   (23.12.2009 14:16)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
If only
she would come my way
one more time,
and then before leaving
lift her face to the moon.

   (11.11.2009 20:46)
Кю Дзе (ru)
ах если б только  
дала мне она
ещё один шанс,
я б не допустил расставанья
молился бы на лик её, вместо луны.

   (23.12.2009 16:17)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Do you remember
that day I walked you home?
Under the arbor,
you offered me a grape
as if it were the sun itself.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
а помнишь тот день
провожал я тебя до дома?
в беседке
угощала меня виноградом
как если бы было то солнце

   (03.12.2009 14:16)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Do you remember
that day I walked you home?
Under the arbor,
you offered me a grape
as if it were the sun itself.

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
Вы помните день,
когда я провожал Вас домой?
Там, возле беседки
Вы дали мне кисть винограда,
и был он как солнце само.

   (01.05.2010 13:16)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
I let the crickets
wander about my room
as they please,
and if they want to make noise-
well, that's ok by me!

   (11.11.2009 20:46)
Дина Дин (ru)
Пусть сверчки
бродят по моей комнате
как они пожелают,
и если они хотят поднять шум-
что ж, я буду не против!

   (14.01.2014 19:27)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
I let the crickets
wander about my room
as they please,
and if they want to make noise-
well, that's ok by me!

   (11.11.2009 20:46)
li_bao (ru)
позволяю сверчкам
интересоваться моей комнатой
когда пожелают,
и если им нужно трещать-
что ж, я не против!

   (15.01.2014 14:11)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
After years away,
the woman I love
is returning in the Fall,
but fate draws me south
like a lone Sandhill Crane.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Много лет прожил с женщиной
Которую любил
Но она умерла
И живу теперь
Одиноким журавлем


   (19.11.2009 13:27)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
After years away,
the woman I love
is returning in the Fall,
but fate draws me south
like a lone Sandhill Crane.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
спустя годы разлук
любовь
возвращается в осень
но судьбой решено
журавлём мне на юг

   (13.01.2010 18:28)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
"If I weren't a monk,"
"If she weren't married" . . .
the road to hell
is paved with such thoughts,
I tell myself.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
"ни будь я монахом"
"ни будь она замужем"
такими намерениями
стелю я дорогу
себе

   (13.01.2010 18:10)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
"If I weren't a monk,"
"If she weren't married" . . .
the road to hell
is paved with such thoughts,
I tell myself.

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
"Эх, не будь я монахом",
"Жаль что она уже замужем". . .
Дорога в ад 
вымощена подобными мыслями,
говорю я себе.

   (01.05.2010 13:03)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Sometimes a color
can make me think of her-
today a pale pink
I found in a shell
at Platy Yialos.

   (11.11.2009 20:46)
Polay (ru)
иногда цвет
помогает мне вспомнить о ней
сегодня это нежно розовый
из ракушки, найденой 
на пляже Платис-Ялос

   (10.01.2010 17:57)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Sometimes a color
can make me think of her-
today a pale pink
I found in a shell
at Platy Yialos.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
бывает и цвет
воскрешает её мне -
оттенок телесного
нашёл я сегодня
в греческой ракушке

   (11.01.2010 18:53)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This little space
that I now occupy-
what will it be filled with,
I wonder,
when I'm gone?

   (11.11.2009 20:46)
li_bao (ru)
Вот это место,
что я занимаю сейчас,-
чем заполнится,
интересненько,
когда я исчезну?

   (07.12.2009 09:41)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
This little space
that I now occupy-
what will it be filled with,
I wonder,
when I'm gone?

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
тот пятачок
где я сейчас
опустеет ли
если
уйду я?

   (10.12.2009 12:06)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Here in the desert,
spring is over just like that.
Our lives, too, are short.
Who knows whether you and I
will meet in the next world?

   (11.11.2009 20:47)
Polay (ru)
здесь в пустыне
весна так коротка
как наши жизни
кто знает, встретимся ли
в следующем мире?

   (09.12.2009 10:46)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Here in the desert,
spring is over just like that.
Our lives, too, are short.
Who knows whether you and I
will meet in the next world?

   (11.11.2009 20:47)
Wowwi (ru)
Здесь, в пустыне
весна коротка словно миг.
Жизни наши тоже, увы, быстротечны.
Кто знает, свидимся ль ты и я
в следующем из миров?

   (01.05.2010 13:23)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
After the rain,
she finds puddles
to jump in-
my child, knowing nothing
of the storms to come             

   (11.11.2009 20:47)
Polay (ru)
дождь прошел,
она ищет лужи,
чтоб прыгать по ним.
моя крошка не знает еще,
что такое шторма

   (09.12.2009 10:43)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
After the rain,
she finds puddles
to jump in-
my child, knowing nothing
of the storms to come             

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
после дождя
она ищет лужи
попрыгать -
эх детка не знаешь
грядущих штормов

   (13.01.2010 18:22)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Missing a train
that would have had me
home by now,
I watch the full moon
rise over the tracks.

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
поезд ушёл
и уже дома
мог быть,
и вот полнолуние
встаёт над путями

   (03.12.2009 12:38)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Missing a train
that would have had me
home by now,
I watch the full moon
rise over the tracks.

   (11.11.2009 20:47)
Котейко (ru)
Ушел мой поезд,
который мог бы сейчас
нести меня к дому -
а я любуюсь луной
в путанице проводов



   (25.12.2009 16:24)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
cold night—
dirty laundry piled
on thin blankets

   (11.11.2009 20:25)
ДЕ (ru)
холодная ночь-
нестиранные вещи
горой на одеялах

   (13.01.2010 18:43)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
peace demonstration—
the scent of pepper spray
on my mala

   (11.11.2009 20:25)
ДЕ (ru)
мирная демонстрация-
след газового баллончика
на моей скуле

   (03.12.2009 14:13)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
prayers at sunset
slip quietly into the bay—
Om Ami Dewa Hri

   (11.11.2009 20:25)
Polay (ru)
молитвы на закате
тихо скользит в залив
Ом ами дева хри

   (04.02.2010 11:06)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
dark alley—
a large cardboard box
melts in the rain

   (11.11.2009 20:25)
Котейко (ru)
Темная аллея -
совсем от дождя раскис
картонный домик

   (14.01.2010 14:17)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
heavy mist—
a doe and fawn
graze the vacant lot

   (11.11.2009 20:25)
ДЕ (ru)
плотный туман-
олень с оленихой
на задней парковке

   (11.11.2009 20:29)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The audience laughs
just when it should:
I'm a success
for at least this moment,
playing someone I'm not.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Смех публики
После успеха
Что же я сыграл не так


   (02.01.2010 21:47)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The boulevard tonight,
made fresh by the passing storm,
is awash with moonlight,
and couples of all ages
are strolling arm in arm.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
бульвар в огнях
грозой омытый
и лунным светом
плывут и стар и млад
рука в руке

   (13.01.2010 10:34)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Winter comes.
I move from place to place,
house-sitting,
strange keys wearing holes
in the pockets of my jeans.    

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
зима приближается
а я с места на место...
и каждый раз
всяких ключей по карманам
протёртых джинс

   (03.12.2009 14:04)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
No one visits
my home in the mountains,
but a flicker has made
a nest in the eaves
and keeps me company.

   (11.11.2009 20:46)
li_bao (ru)
Никто не приходит
в мой домик в горах,
лишь только дятел
свил гнездо на застрехе -
вот компания какая.

   (01.03.2010 15:36)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Snow on the peaks
of the far mountains
faintly blue . . .
packing my few things
for the winter road.   

   (11.11.2009 20:46)
Polay (ru)
горы далекие
снегом оделись
чуть синеватым...
пакую пожитки свои
для зимней дороги

   (09.12.2009 10:50)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Having been homeless
once myself, I now wonder
how folks on the road
are doing in this first snow
of the holiday season.

   (11.11.2009 20:46)
li_bao (ru)
Когда-то и сам бывши
в шкуре бомжа, переживаю:
как они там, на дороге,
как им можется в этот первый
снегопад на каникулах.

   (29.04.2011 09:11)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
A solitary pine,
on a small ledge
just below the summit-
old and gnarled, it still 
puts up a good fight.  

   (11.11.2009 20:46)
Дина Дин (ru)
Одинокая сосна,
на небольшом выступе
чуть ниже вершины-
старая и морщинистая, она по-прежнему
выдерживает хороший бой.

   (15.01.2014 14:58)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Secret love-
this town too small
to let it loose,
I make confession
only to the crows. 

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Запретная любовь
В маленьком городе
Так уязвима

Лишь с воронами
Разделяю свои страдания


   (10.02.2010 21:12)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
What if I never
tell her that I love her,
and she loves me
but also says nothing-
what then, you fool?

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
Что б сталось, если б никогда
я б не сказал ей, что люблю,
да и она б, любя меня б,
мне б не сказала б ничего -
Что сталось бы, придурок?

   (10.08.2010 21:30)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Snow has covered 
the bulbs we planted
yesterday.
If only we too could lie 
in bed till Spring.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Укрыты снегом луковицы
Что мы посадили вчера

Вот так бы и нам
Лежать в анабиозе
До весны


   (04.01.2010 19:38)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The tangled hair
on my pillow
was only a dream,
yet her scent lingered
for a few minutes.

   (11.11.2009 20:46)
Дина Дин (ru)
Спутавшиеся волосы
на моей подушке
были только сном,
но ее запах помедлил
несколько минут.

   (12.01.2014 19:51)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
I can tolerate
the separation
and her silence,
but this summer moon
is hard to bear.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
мне легко пережить
раздельные комнаты
и молчанье её,
но как не завыть
на эту луну

   (03.12.2009 13:08)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Grasses bend
with the weight of snow,
disappear.
The woman I love
has moved far away.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Освободилась трава 
Из-под снега
А любимая так далеко


   (19.12.2009 14:52)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
In the letter,
she says that she
admires me-
the woman I love,
who doesn't love me.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
в письме
она восхищается
мной-
та, кого я люблю
та, что не любит меня

   (03.12.2009 14:11)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Little Brother,
Little Sister:
although our hands
may never touch in public,
this is how I think of us.

   (11.11.2009 20:46)
Polay (ru)
Маленький Брат,
Маленькая Сестра:
если даже наши руки
никогда не коснутся прилюдно,
это - то, как я думаю о нас.


   (10.03.2010 10:07)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
A glimpse in passing
of an old love this morning. . . .
Tonight the Full Moon
and Venus are conjunct,
and I'm standing here.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
ещё свежи
моменты счастья утром...
Луна с Венерой
нынче ночью,
а я.. всё тут стою


   (13.01.2010 18:19)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Married life-
a wife, children, home . . .
that wasn't for me.
Still, now and then I wonder 
how it would have been with her.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
Супружеская жизнь-
жена, дети, дом . . .
не для меня.
и отныне и вечно   я удивлён
как я мог   столько с ней

   (03.12.2009 13:12)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Things haven't
turned out the way
I wanted-
an ocean still between us,
with autumn deepening.

   (11.11.2009 20:46)
Дина Дин (ru)
Обстоятельства 
не всегда складываются так, 
как мне бы хотелось -
океан по-прежнему между нами,
а осень все глубже.

   (04.01.2014 17:12)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
I, who
wanted a woman's love,
found instead
The Way of Poetry
and its passing fancies. 

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
я, кто
искал любви женщины,
нашёл вместо неё
Дорогу Поэзии
и её преходящие страсти

   (03.12.2009 13:01)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
I, who
have almost nothing,
want little
beyond freedom from this,
freedom from that.                

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
я,
почти ничего не имея
хочу больше
ни того
ни другого

   (03.12.2009 14:19)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Living, dying . . .
either way it's hard.
To want to be reborn-
what kind of nonsense
is that?

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Жить и умирать
Одинаково трудно
Снова родиться?
Что за чушь,
Не правда ли?



   (11.02.2010 17:58)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Clouds gather
and part, gather and part.
So will we.
Even now, it seems,
we're gathering, parting.

   (11.11.2009 20:46)
Wowwi (ru)
и сливаются облака 
и расходятся и сливаются и разлучаются
так и мы
в этот самый момент 
и сливаемся мы и расходимся

   (01.05.2010 13:12)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
For one who hears
the music of the meek,
a tiny shell
is no less eloquent
than a giant conch.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Для того, кто замерев
Слушает музыку 
Тихий звук
Не менее прекрасен
Чем красивая раковина


   (07.12.2009 12:01)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
As poisons are washed
to sea by rivers and streams,
so may attachments
to the self and its cravings
be removed by meditation.

   (11.11.2009 20:46)
ДЕ (ru)
как всё смывается
в моря ручьями и реками
так может и думы
о себе и молящихся
пройдут очищение

   (13.01.2010 18:35)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
It's best to have
no preferences-
what's good at first
often turns out bad,
and visa-versa.

   (11.11.2009 20:46)
Polay (ru)
хорошо жить
без предпочтений
ибо добро
может обернуться злом
и наоборот

   (15.03.2010 10:46)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
How I'd like
to spend my final days-
in a humble hut
by a mountain stream, 
now and then a visitor.

   (11.11.2009 20:46)
ladina (ru)
Как бы хотелось мне
провести мои последние дни
в скромной хижине
под горным потоком,
время от времени принимая гостей.

   (18.12.2009 19:06)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
How afraid
so many of us are of death-
not wanting
to leave behind the known,
not knowing what's ahead.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Страшно умирать - как многие
С мыслью - не узнали
Что там впереди


   (21.12.2009 21:58)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
How afraid 
so many of us are of life-
not wanting
to leave behind the known,
not knowing what's ahead.

   (11.11.2009 20:46)
roan (ru)
Страшно жить - как многие
С мыслью - не узнаем
Что там за гробом


   (11.02.2010 16:19)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Seeing a layer
of dust on the surface
of my bathroom mirror,
I trace a finger through it
to make a Happy-Face.   

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
глядя в слой пыли
на зеркале в ванной
пальцем рисую
весёленький смайлик
лица своего

   (03.12.2009 13:04)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
It's not that I
don't care how things go
in this world of dust,
but that I'm looking for a path
into the green mountains.

   (11.11.2009 20:47)
ladina (ru)
Не то, чтобы меня 
не заботит ход событий
в этом пыльном мире,
просто я ищу путь
к зеленым вершинам.

   (18.12.2009 18:52)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Like water
poured into water:
no distinction
between self and other
in The Mind of Tao.

   (11.11.2009 20:47)
Дина Дин (ru)
Подобно воде,
Вливающейся в воду,
Нет различия
Между собой и другими 
в Сознании Дао.


   (21.03.2010 18:12)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Sitting on the porch
of my 10-foot-square hut,
thoughts rolling
over the rolling hills
and down to the sea.

   (11.11.2009 20:47)
roan (ru)
Сижу на крыльце
Своей маленькой хижины
И летят мои мысли
Чрез холмы 
На синие море


   (07.12.2009 11:50)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Surely a leader
will have earned the title
"Evildoer"
who decides to start a war
when peace is possible.        

   (11.11.2009 20:47)
Дина Дин (ru)
Безусловно, лидер
заслуживает титула
"Злодей",
если он решает начать войну,
когда мир еще возможен.

   (04.01.2014 17:05)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Another name
on the killed-in-action list. . . .
How can he sleep-
that man who's turned
the White House black?     

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
и ещё имя
в списке убитых в бою. . . .
как же может он спать-
обернувший свой Белый дом
в траур?

   (03.12.2009 14:07)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
A fresh baguette
in his bicycle basket;
he's pedaling hard
to reach home before
the rain clouds burst.

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
душистый хлеб
в корзинке у него;
и как же крутит он педали
домой успеть
до грохота грозы

   (13.01.2010 03:01)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
"Misterioso"-
Monk's long flat fingers
now and then
hitting the wrong keys
just right.

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
"Мистериозо" -
джазмена пальцы
вдруг так сыгрались
мимо клавиш
как по нотам

   (13.01.2010 02:48)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
To tell the truth,
I think when someone says
"To tell the truth,"
they're probably about
to tell a whopper.

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
сказать по правде
думаю, что говоря
"по правде"
все думают, возможно
ни слова правды не сказать


   (13.01.2010 10:21)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
My father loved
to sort nuts and bolts,
brackets, nails . . .
he was seldom at ease
playing with us kids.    

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
мой отец так любил
всё по порядочку:
винтики, болтики...
он так редко играл
с нами детьми.

   (12.01.2010 13:33)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Nothing to say
to each other,
my mother and I
watch people fight
on "Jerry Springer"    

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
ни слова
друг другу
я с матерью
смотрим пип-пип-
Дома-2

   (03.12.2009 12:43)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The scrim is up,
behind which I'll play
my character
in monologue, set apart
from the others in the cast.

   (11.11.2009 20:47)
ДЕ (ru)
Поднялся занавес
где буду я играть
себя
я в монологе, застыв
от прочих в суете

   (13.01.2010 02:38)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
I, who
chose to live alone,
you who married-
what fools we are,
envying each other


   (11.11.2009 20:47)
Polay (ru)
я,
отпетый холостяк,
и вы прирожденные женатики -
что за глупость
завидовать друг другу

   (17.11.2009 10:49)
Karma Tenzing Wangchuk (en)
March winds--
a butterfly and I
struggle on.

   (13.04.2009 13:22)


   
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Their boughs twinkling
with fairy lights:
Zelkova trees
along the boulevards
of our sister city.            

   (11.11.2009 20:46)


   
Karma Tenzing Wangchuk (en)
The midwinter moon
shines dimly through low clouds.
It's growing late,
and I have no desire left
for imagining what's not.

   (11.11.2009 20:47)


   
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Released from puja
into star-shine and a waxing
gibbous moon,
we follow our separate paths
to simple huts and solitude.

   (11.11.2009 20:47)


   
Karma Tenzing Wangchuk (en)
Not even 
under mortar fire
do they flinch;
the Buddhas of Bamiyan
take Refuge in the dust.       

   (11.11.2009 20:47)


   


© Wowwi 1999-2017