Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Alan Pizzarelli
starry night
the jeweler
closes the folding gate
  (09.06.2002 10:29)
Багджо
звездная ночь
закрывает ювелир
раздвижные ворота
  (09.06.2002 20:24)
 

 Ореховая Соня
звезды повысыпали
закрывает лавочку
ювелир
  (13.06.2002 12:36)
Jidai
Без претензий к переводчику, но будь я автором, согласился бы с ьолее ярким переводом, а вы?:
все сокровища
скрыты
в лучистых впадинах

  (18.02.2004 02:38)
  Ореховая Соня
Не поняла: чего куда впало и излучилось? Там все просто: взамен брюликов в закрываемой витрине - звезды на небе блестят. А будь я автором - душила бы переводчиков. Ну разве что парочку бы оставила. Для опытов.
  (18.02.2004 09:36)
  Варяг
Имею кандидатуры :)))
  (18.02.2004 14:07)

 Mina
в звездах ночь
ювелир
окна закрывает
  (16.10.2002 14:19)
Mina
Извините, присочинила. Ну не нравятся мне ворота ювелирной лавки! К тому же так есть многозначность: внутри ли он, снаружи?
  (16.10.2002 14:20)

 Jidai
все сокровища
скрыты
в лучистых впадинах

  (18.02.2004 04:25)
 

 Casey
звезды на небе
ювелир прячет на ночь
свои сокровища
  (17.02.2005 03:27)
 

 jefi-jun
тысячи звёзд
ювелир запирает
на ночь
  (11.11.2005 10:47)
jefi-jun
тысячи звёзд
ювелир запирает лавку
  (11.11.2005 10:49)


© Wowwi 1999-2017