Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
LeRoy Gorman
stone skip....tone skips
  (11.06.2002 14:07)
Багджо
камень...запрыгал...голос
  (19.06.2002 15:38)
 

 Mina
камень сорвался... нота оборвалась
  (17.09.2002 13:54)
Mina
или все-таки лучше "сорвалась"?
  (17.09.2002 14:14)
  Wowwi
Ничто не лучше.
Здесь игра аллитерациями в четыре слова.
причем в первом случае SKIP существительное, во втором глагол, имеющий кучу значений от "прыгать" до "пропускать"
Довольно сложная вещь.

  (17.09.2002 17:01)
  Mina
Да я думала о том, что в первом случае имеется существительное... Но "камня срыв" уж точно никуда не годится. Камня может быть падение. Тогда не выйдет с нотой. Я искала общий глагол (все-таки глагол) для ноты и камня.
  (18.09.2002 10:17)
  Mina
...а уж stone-tone - нам, гагарам, не доступно:( Будем думать дальше...
  (18.09.2002 16:13)

 green
камень падает...падает звук
  (06.08.2006 01:39)
 


© Wowwi 1999-2017