Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Raymond Roseliep
grass
holding the shape
of our night
  (12.06.2002 08:49)
boogie
трава
все еще хранит след
нашей ночи
  (23.06.2002 18:43)
 

 jefi-jun
трава
как тень
нашей ночи
  (11.05.2005 11:02)
 

 Тайша
трава
все еще помнящая
нашу ночь

  (11.05.2005 15:16)
anonymous
а трава
ещё держит в памяти
наши ночи

на траве
росистый след
твоей бессоницы

роса
по изгибу бедра
щекотно

трава
сохранившая отпечатки
наших тёмных сторон
(ух!)
  (11.05.2005 15:55)
  anonymous
свеча
сохраняющая форму
пламени

оберегающая? аг'а=аг'а, кому это надо?
  (11.05.2005 16:09)
  Тайша
да уж - ух :)

трава
в форме
нашей ночи

с погонами :)

вообще-то мое "помнит" притяжка - честнее про форму-след говорить, а не одушевлять, но с другой стороны, автор и сам делает допущение о форме ночи...

мне кажется. вот это твое ближе всего:

трава
сохранившая отпечаток
нашей ночи



  (11.05.2005 18:00)
  anonymous
это не мое, это русская песня такая:
"где с милым забавлялась [кувыркалась]
там примятая трава"
честно-честно, есть такая песня в этой стране.
и поэтому - эту страну не победить никому, ага
зы: этот стон у нас песней зовется [не нужно? вычеркнуть!]
  (11.05.2005 19:29)
  Тайша
В русских песнях все впрямую обычно, о чем чувствую, о том и пою.

трава
хранит очертания
нашей ночи
  (11.05.2005 20:20)
  ДЕ
перевру оригинал:

трава
в примятости
наша ночь

или:

в траве
от заката и до забора
каток нашей ночи

:)
  (12.05.2005 01:38)
  anonymous
ага, а я перевру БГ :
"где ты сейчас?
ты как трава, ты всегда принимаешь форму того, с кем ты,
с кем ты сейчас?
кто верит своему отражению в прозрачной ночи твоих глаз,
но кто ты теперь, где ты сейчас?"

на траве двора отпечаток бедра
на коже бедра отпечаток травы
о-о-о-о! где эти ночи, где эти дни?! (с) какой-то ВИА
  (12.05.2005 08:50)
  jefi-jun
трава
единственная, кто помнит
нашу ночь
  (12.05.2005 10:34)

 te
трава
хранящая нежность
нашей ночи
  (04.11.2005 10:48)
 


© Wowwi 1999-2017