Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Cor van den Heuvel
going through the tunnel:
the girl looks at her reflection
so do I
  (12.06.2002 11:28)
Боруко
проезжая тоннель
загляделась в своё отражение
так же как я
  (14.06.2002 09:01)
 

 Ореховая Соня
проезжая туннель
она глядит в свое отраженье
и я туда же
  (04.12.2003 12:51)
 

 ДЕ
туннель:
девушка смотрится в отраженье
я ...
  (12.05.2005 01:20)
anonymous
длинный перегон, ночное метро:
девушка смотрит на своё отражение я смотрю

с комс. приветом, [ag]
  (12.05.2005 09:01)
  jefi-jun
Доброе утро всем!

туннель:
ее и мое отраженья
встречаются в ее зеркале

:)
  (12.05.2005 09:47)
  Тайша
Доброе!
Дим, третья строка ну слишком многоточная :) там полегче интонация.

проезжаем туннель:
девушка глядит на себя
я тоже
  (12.05.2005 10:09)
  jefi-jun
в ее зеркальце, скорее...(замечание себе)

Тайша, я тоже - на себя или на нее? :)

туннель:
девушка любуется собою
я - ею
  (12.05.2005 10:28)
  Wowwi
Я не тоже. В смысле - не на себя.
Я гляжу на ее отраженье.

проезжаем туннель:
она глядит на свое отражение
я - на ее

трехсложное "девушка" не хочет лезть в строку
  (12.05.2005 10:30)
  jefi-jun
бесконечный туннель:
барышня глядит в отраженье
поглядываю и я
:)

бесконечный перегон:
барышня с себя не сводит глаз
и я не отвожу
:)


  (12.05.2005 12:45)
  Тайша
Wowwi, очень удачно вышло!
  (12.05.2005 14:19)
  ДЕ
"многоточная" - хорошее слово к моим пристрастиям :) даже, сказал бы, многоточечная, как китайский массаж - иголочка в одном месте, а волосы по всему телу дыбом встают :)

я хотел бы обратить внимание почтенных хайдзинов на одну маленькую деталь оригинала:
"so do I"
а теперь вспомним, что в английском языке порядок слов в предложении абсолютно незыблем, в отличие от некоторых вольностей французского, например...

вот некий возможный сценарий хода (моих) мыслей по этому поводу:
- качающийся вагон метро/трамвая/электрички/что ещё у них там;
- девушка смотрит "вникуда";
- я - на неё;
- вагон входит в туннель;
- чтобы не быть замеченным (в отражении), я вынужден срочно также смотреть в своё "никуда", пока вагон не вынырнет из туннеля :)

или, ближе к версии Wowwi и далее от моих наворотов:
- качающийся вагон метро/трамвая/электрички/что ещё у них там;
- девушка смотрит "вникуда";
- я - тоже (в своё "никуда");
- вагон входит в туннель;
- девушка замечает своё отражение (и смотрит в него);
- я - тоже (но в её больше; или в своё - кому как нравится по жизни :)
  (12.05.2005 14:23)
  jefi-jun
Д.Е., замечательно!
Но, видимо, есть и еще один ракурс:
туннель (под Ла-Маншем?), все ползут, она-таксистка, смотрит в зеркало (на месте ли помада), видит себя, а я - пассажир и тоже туда же, в ее зеркало, со своего заднего сидения...То есть я на нее могу смотреть только через ее отражение, поэтому за руку меня не схватить, что я на нее уставился.
:)
  (12.05.2005 15:29)
  ДЕ
читайте газету вверх ногами, смотрите выключенный телевизор, но не... :)
она-таксистка, а в зеркало смотрит только для (...)

но вот ещё версия!

туннель под Ла-Маншем
она лбом в свою дверь
я - в свою

"лбом в дверь" - диковато, конечно, но, продолжая нить салфетки на заднем сиденье... - поймёте (без учёта, кто вообще за рулём :)
заодно - франко-английские внутрисемейные осточертевшие несоответствия подразумеваются под Ла-Маншем :)
  (12.05.2005 15:55)


© Wowwi 1999-2017