Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Lee Gurga
frosty morning -
a snail stretches out
into the sun
  (16.07.2002 13:46)
Wowwi
морозное утро -
спешит растянуться на солнце
улитка
  (29.07.2002 16:30)
Mina
Улитка, которая спешит,- это классно.
  (29.07.2002 17:52)
  Wowwi
Одно из значений stretch out - ускорять шаг.
Жалко, что этого в перевод не втиснешь.
  (29.07.2002 18:41)
  Mina
Это мысль. Тогда улитка скорее прибавила шагу, чтобы не отстать от солнца, например. Тем более, что растянуться на солнце морозным утром - удовольствие для улитки, пожалуй, сомнительное.
  (29.07.2002 19:40)

 A.G.
утренник -
пятки улитки сверкают
на солнце
  (30.06.2004 09:44)
lara
:)
  (30.06.2004 11:22)
  A.G.
expressly for :0)
но ведь правда же - путь улитки блестит, улитка торопится, смотреть комменты Wowwi, зачто ему зачтётся ;)
  (30.06.2004 11:56)


© Wowwi 1999-2017