Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Katherine Samuelowicz
winter funeral
heavy coats
no warmth in embraces
  (14.10.2002 13:50)
Ореховая Соня
зимние похороны
тяжкие шубы
не теплы объятья
  (20.11.2002 11:45)
anonymous
Соня, как-то совсем не по-русски получилось. Мы ведь так не говорим - "не теплы объятья". да и coat скорее пальто или пиджак, нежели шуба. Я бы проще перевел

зимние похороны
тяжесть одежд
холод объятий

М.Б.
  (03.01.2004 20:05)
  Ореховая Соня
М.Б., м.б., кривовато вышло, но хотелось обозначить нефункциональность (отсутствие обогрева от) что одежд, что объятий, а шуба - потому что от нее ожидаешь уж наверняка тепла, а она вдруг просто тяжелая.
  (05.01.2004 12:50)
  ДЕ
М.Б., м.б., ...

как всё оказалось
  (01.08.2006 20:24)

 Хум
похороны в мороз
сквозь слои зимних одежд
не проходит тепло объятий
  (28.01.2004 18:45)
 


© Wowwi 1999-2017