Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Janice Bostok
winter afternoon
black cockatoos wheel
in from the west

  (29.11.2002 08:21)
Тайша
зимний полдень
катится с западной горки
колесо-запаска

  (12.01.2004 10:40)
Тайша
Хоть убей, не пойму, при чем тут у Босток "черное колесо фермера"? У них, у фермеров, что, особые колеса у машин? И разве бывают колеса нечерными?
Или же тут есть какая-то мной не замеченная метсничковая и/или языковая специфика?
  (12.01.2004 10:43)
  Тайша
Ой, чего только еще в голову не придет - пока вчитывалась, был вариант "катятся с запада фермеры-негры" :)
А вообще-то тут ведь про птиц, да?
Если про черных какаду, то они занесены в международную Красную книгу, запрещены к вывозу из Австралии, птица очень редкая.
Если же по-русски, то

зимний полдень
приближается с запада стая
кружащих ворон

или

зимний полдень
стая кружащих ворон
с западной стороны

?..





  (12.01.2004 10:54)
  Варяг
Ну Тайша!
Перебор уже. Понятное дело, зимние дороги - опасны. На горке гололед, БАЦ ... и покатилось!
Но вот, вороны уже кружат над ДТП... ХМММ
ЧЕРЕЗЧУР, простите :)))
  (12.01.2004 14:02)
  Тайша
Вот и я о том же - вся петрушка в том, что вторая строка может переводится и как "черные какаду кружат" и как "черные фермеры едут" :)
А суть-то понятна - противопоставление белого зимнего полдня, уже совсем скоро ранний закат, то есть к западу солнце и катит. А тут с запада - кружащаяся стая темных птиц. Или колесо с горки :) Или фермеры-негры :)
  (12.01.2004 14:10)
  Варяг
:)))
стая пингвинов
с горки на закат
в телеге без колес

  (12.01.2004 14:44)
  Ореховая Соня
зимний полдень
совхозный серенький козлик
зачем ты с запада
  (12.01.2004 15:43)


© Wowwi 1999-2017