Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Gerald England
just a single dove
atop our black garden tree
on Valentine's day
  (12.03.2003 19:24)
Polay
просто одинокий голубь
на верхушке нашего черного садового дерева
день Валентина
  (26.05.2003 09:25)
Polay
Можно голубя заменить на сторонника политики мира, смысл слегка изменится :))
  (26.05.2003 09:56)

 dh
голубь - одна штука
на обуглившемся дереве в нашем саду
в Валентинов день
  (06.11.2003 13:39)
 

 Багджо
стонет белый голубочек
на черном-черном дереве -
Валентинов день
  (06.11.2003 14:04)
Ореховая Соня
Вообще хорошо и очень адекватно, но чего ж он белый-то?!
  (06.11.2003 14:20)
  Багджо
А! Сизый.
  (06.11.2003 14:45)
  Wowwi
dove это голубка
pigeon - голубь.
  (06.11.2003 18:31)
  Ореховая Соня
Под хвост заглянуть?
  (10.11.2003 09:23)
  Багджо
Во-во, Соня.
  (10.11.2003 10:42)
  Варяг
Сказано: "стонет", значит - она ... А белая от холода (календарь надо изучать) :)))
  (10.11.2003 11:13)
  Варяг
А уж если цепляться к несчастному голубку, обратите внимание: он не НА дереве (in), как все нормальные птицы, он atop! Он его (дерево) оседлал! Голубь вегетафил, если есть такое слово... :)))
  (10.11.2003 11:20)

 jefi-jun
...а всего-то одинокий голубок
на верхушке чёрной яблони в саду
да Валентинов День
  (18.07.2007 00:33)
 


© Wowwi 1999-2017