Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Garry Gay
To cheat
the echo...
we wisper
  (12.03.2003 23:16)
Шеба
зашептавшись
обманули
эхо

  (25.03.2003 13:12)
 

 dh
ускользаем
от эха...
шёпотом
  (25.03.2003 15:06)
 

 Тайша
шепотом
приманиваем 
эхо...
  (31.03.2003 12:05)
Тайша
Мне представилось любопытным при переводе поменять акцент: не мы прячемся от эха, а оно.
Кроме того, там, где "мы", есть и эхо взаимослышанья - это добавляет новый смысл...
  (31.03.2003 12:10)

 Варяг
обманем
эхо...
шепотом
  (30.10.2003 15:56)
ДЕ
Чем дословный перевод не понравился? В оригинале красивый оборот...
  (30.10.2003 19:46)
  Варяг
А в нем половина смысла утеряна. Разумеется, это только мое мнение.
  (31.10.2003 10:55)

 Dr.Ink
на ушко...
чтоб даже эху
ни слова
  (24.07.2004 18:09)
Варяг
Эта мне очень нравится :)))
  (26.07.2004 09:03)
  Тайша
Dr.Ink, здорово вы меняеете эхо стиха на русском языке, звук подлинника оставляя подлинным :)
  (26.07.2004 17:07)
  Dr.Ink
Варяг, Тайша, спасибо
  (26.07.2004 23:31)


© Wowwi 1999-2017