Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Randy M. Brooks
grandpa's cedar cane
  my son poking holes
  in a snow drift
  (19.12.2003 12:45)
ДЕ
дедовой кедровой тростью
  сын ковыряет дыры
  в снежном сугробе
  (28.04.2004 02:08)
Тайша
Опять позанудничаю на исходе дня :)
Если ковыряет, то в том, что было сделано ДО него. То есть в сугробе уже были дыры, а он в них ковыряет-ся. Но тогда не ясно, откуда те дыры, что были до него.
Если же он их делает, то слово другое тут надоть. Выковыривает или "дырявит сугроб"... А, похоже?..
  (28.04.2004 18:57)
  ДЕ
Тайша, всегда рад! :) Сам такой :)
Верное замечание, но по своим детям сужу, что они НЕ будут трогать того, что не останавливает их внимания. А вот увидев чей-то дурной пример или "дырочку" в сугробе (или что-то потерянное и торчащее ДО него), возьмёт попавшийся под руку предмет (часто чужой и очень хороший :) и будет его царапать и портить (об наст) во имя своих мелочных и непонятных нам интересов... Похоже? :)
  (28.04.2004 20:15)


© Wowwi 1999-2017