Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Andrew Lansdown
In the stoneware bowl,
after the small bird's bathing,
rainwater wabbling.
  (15.02.2004 01:15)
lara
в глиняной чаше ~
после купанья пичужки ~
дрожь дождевой воды

  (15.04.2004 00:12)
lara
..."неуспокоенная вода"?
жалко было "дождевую" выкидывать... :)
  (15.04.2004 00:13)
  A.G.
дрожь дождевой ...? - Тайша за эти два Д подряд ненароком и высказать много может (наверное?) :)
Я же - похвалю :)
  (15.04.2004 08:54)
  Тайша
Ничего подобного! lara, не верь подлому - я всегда "за" удачное использование языка: аллитерация в скоромных масштабах еще никому не помешала.

если не можешь плакать
дождись
дождей -

из антологии верлибра по соседству с АГ :) не помню кто

Мне нравится дождь дождевой воды!
  (16.04.2004 10:27)
  lara
"трепет воды" вот еще крутился... :)

  (16.04.2004 13:11)
  Тайша
Ой, у меня опечатка - мне нравится дрожь, а не дождь дождевой воды, пардон.
...Трепет? Нет, это больше про что-то более... сухое и фрагментарное, что ли :) Ну, листики там, ресницы...
  (16.04.2004 13:16)
  Варяг
... ноги, если тоненькие :)))
  (16.04.2004 13:21)
  lara
"трепет воды" от "трепыхания пичужки в воде" :)
  (16.04.2004 13:48)
  A.G.
трепет в душе от созерцания последний дрожи нынепреставленой твари птичьей и утопшей - это никакое не "after", а "late bathing" пичуги :(
:( "не верь подлому"? - а кому тогда верить ? :)(
  (16.04.2004 19:29)


© Wowwi 1999-2017