Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Cindy Zackowitz
north wind-
a cloud follows the valley 
to the sea
  (28.02.2004 16:26)
Тайша
северный ветер -
по долине к морю
облако  

  (03.03.2004 18:30)
A.G.
... долиной облако сходит // к морю ? ;0)))
  (03.03.2004 20:27)
  A.G.
и облако проследует долиной // to the sea? ага, гражданин, пройдемте :)
долиной снисхожденье тучи к морю? - что сказал, сам не понял :)
этот северный ветер всё сворачивает на БГ, короче , Бог с ним, пусть дует : в горах, помню, есть такая ложбинка (? эвон), распадок, как же это по-русски? шрам? выемка (документов?), вот по нему облако и стекает с перевала - в море,
ах, Сухуми, палаточка на пляже :0)) не бери меня в голову ;0)
  (03.03.2004 20:46)
  Тайша
или без "по"?

северный ветер
долиной к морю
облако

Как же получше перевести follows? Ведомо? Путь облако через долину? Вслед за долиной?
  (04.03.2004 08:29)
  Ореховая Соня
Да, наверное, "по долине" нормально. Вряд ли англоязычный, говоря "follow this way" имеет в виду что-то кроме "туда ходи".
  (04.03.2004 09:28)
  A.G.
"следуйте этим путём", хорошо получается / получилось :0)))
  (04.03.2004 09:52)
  Тайша
Соня, АГ, спасибо!
  (04.03.2004 11:33)

 Варяг
облака льдинка 
течением ветра
уносится в море
  (09.03.2004 11:28)
 


© Wowwi 1999-2017