Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Dietlinde Heider
Kleine Wegschnecke - 
Haus und Hab' auf dem Rücken. 
Nie ortsgebunden.

  (19.03.2004 17:42)
ДЕ
маленькая улитка -
дом и всё на спине.
ничего местного
  (05.05.2004 15:53)
A.G.
ничего личного
я просто делаю свою работу улитка
и только до самых высот
  (05.05.2004 16:30)
  ДЕ
так ближе к тексту или смыслу? заранее спасибо. :)
  (05.05.2004 18:02)
  A.G.
да нет, звнт, ДиетЛинда мне не по зубам
  (05.05.2004 18:19)
  Варяг
Да нормально. Практически, дословно :)))
  (05.05.2004 18:41)
  ДЕ
последнюю строку в словарях нахожу как "никогда местное"... - смысл получается вложен гигантский, но передаётся это ли прямо?
  (05.05.2004 18:47)
  A.G.
всюду не-здесь
всегда навсегда
NB : перечитать хоть что-то из Хайдегера в какое-нибудь местное-здешнее время
замершая в движении
как никогда
невесомая тяжесть
слово "оксюморон" искать в словаре не надо, лучше посмотри, АГ, "осень"
  (05.05.2004 19:02)
  ДЕ
чисто английская (здесь - арийская? :) улитка в белых перчатках, которая никогда не притронется ни к чему местному - видится так :)
  (05.05.2004 19:09)
  A.G.
ну да
никогда не произноси вслух своё имя
никогда ничего не ешь в чужом доме
не верь глазам своим
кашляя, прикрывай ладошкой рот, а то чёрт залезет
мифические правила контрацепции и природопользования : от Стоунхэджа до Итиля
  (05.05.2004 19:18)
  lara
улитка-перекати поле :) во везет :)
не обременяет себя: лишними вещами; праведными трудами, направленными на повышение благосотояния; многочисленным семейством; далее у кого что по списку...
хех... взять бы тоже минимум ненужных вещей (помещается в оч. маленький рюкзак) и купить билет на поезд; причем в один конец :))

  (06.05.2004 00:19)
  ДЕ
тоже хороший смысл...
всё своё - автостопом умещается :)
  (06.05.2004 11:24)
  A.G.
и в поезд не садиться
и вещей не брать
и дорожную пыль у крыльца не тревожить
просто - шасть в трубу - и улететь :)))
  (06.05.2004 17:55)
  Тайша
Мне кажется, что "ничего местного" - это "ничего лишнего". "Живи, как птаха небесная, и будет тебе еда". Ну и т.п.

маленькая улитка
одолжи хоть один свой денек
где нет ничего лишнего





  (07.05.2004 19:17)
  lara
!
  (08.05.2004 14:24)
  lara
в смысле,

маленькая улитка
одолжи хоть один свой денек
где нет ничего лишнего

!

очень!




  (08.05.2004 14:25)
  София Ру
Или:

Маленькая улитка -
Дом и проч. на спине.
Не привязываться к месту.
  (10.05.2004 12:46)
  Тайша
lara, спасибо!
  (11.05.2004 21:03)
  Варяг
Словарь тут не нужен. Тут надо слово "раскопать" (если хотите, "расчленить"). Gebunden - причастие от binden (вязать, привязывать, объединять). Der Ort - место, причем очень конкретное. Стало быть, одино из основных значений - "местный" в смысле "привязанный к месту", связанный с ним. София очень точно это подметила.
  (12.05.2004 09:48)
  lara
Та, не за что :)
просто как-то очень в унисон с мыслями попало... :)
  (12.05.2004 12:58)
  ДЕ
У меня есть знакомая, которая пожила в разных странах от Европы до Израиля. Из страны в страну она часто переезжала практически автостопом с рюкзачком, т.к. не накапливала в каждом своём "доме" вещей, книг, ничего местного (во всех этих смыслах :)
  (02.06.2004 14:35)


© Wowwi 1999-2017