Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Jane Reichhold
ancient cypress
leaning over the light
at sunrise

  (07.04.2004 16:40)
Тайша
древний кипарис
наклонился к свету
ранней зари
  (15.05.2004 20:31)
Тайша
Или так

древний кипарис
склонился над светом
ранней зари
  (15.05.2004 20:35)
  lara
древний кипарис
тянется к свету
ранней зари
?

  (17.05.2004 13:35)
  Тайша
Мне хотелось как раз показать древний кипарис пестующим птенца зари. Хотя и тянется тоже, но тянется обычно что-то... другой формы, чем дерево. А тут у него верхушечка так наклонилась...
  (17.05.2004 14:02)
  A.G.

кипарис
поглаживающий
макушку солнца

или кипарис устарел ????????????? :)
  (17.05.2004 14:42)
  Тайша
Тут контраст - древний кипарис и заря младая. Вообще мне этот стих очень нравится...
Гладит макушку солнца - прикольно! Только о другом, но тоже хорошо.
  (19.05.2004 19:52)
  A.G.
"она его, заря младая, любить до гроба не могла, и лишь макушку освещая, к нему в могилу не сошла" - импровиз в порядке раненнего бреда :)) на бис-браво-два-ноль-роджер :))
  (20.05.2004 10:59)
  Тайша
"... и бредочки мои, как лошадки, спотыкаются на бегу" :)
(не мое)
  (20.05.2004 12:48)
  A.G.
^<:0)
  (20.05.2004 13:18)

 Кю Дзе
светилу всходящему
поклоняется кипарис
непреклонный
  (25.06.2005 09:38)
 


© Wowwi 1999-2017