Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Geoffrey Wilson
Cotton delegation from Kyoto. 
Not so formal after sake 
And bourbon. 

  (29.04.2004 10:24)
A.G.
Товарищи из Киото.
Нормальные
После "ерша".
  (04.05.2004 16:24)
Варяг
Ничего:))
Хотя, "не столь формальные" было бы лучше. на мой взгляд
  (05.05.2004 10:15)
  A.G.
чу!? отчего в плавнях шорохах и в задних рядах шевеление, переходящее в ликование - о! кто там, никак живой?! выходи (это я хотел написать в 10:15, и до сихЪ порЪ упорствую)...
ну а дальше: тьфу, пся крев , рыбья кровь, это же мистер Ах-Как-Вас-Там-Неплохо-Неплохо-Ведь-Можите-Ежели-Что ;))
шучу, обЪясняю :
оригинал и так несколько плосок (о!нет! не в упрёк=не в укор), поэтому переводить впритирку, имея время, кажется/казалось мне избыточной/+излишней ... (нужное слово вставить самому) :)
и поэтому ( именно "поэтому", а не "дабы") и было поставлено мной слово "нормальные" (мужики):
- а) рифмуются с "не столь формальные" :));
- б) "я нормальный" и/или "а я, после первой, был уже нормальный" - а? чуЯте разницу, плюс, конечно, аромо-терапия исконно-классического : "НОРМАЛЬНО, Григорий, ОТЛИЧНО, Константин".

ну вот - то, что сначала своё саке, а затем ихний бурбон, последовательно переходя к НЕФОРМАЛЬНОЙ встрече без галстуков, ясно = понятно и после первой строки :)
ну а кто будет после лицом в салат?
  (05.05.2004 15:24)


© Wowwi 1999-2017