Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Kate Creighton
cherry blossom morning~
jaybird shares his good fortune
in song 

  (07.05.2004 11:32)
ДЕ
утро с цветением вишни~
сойки высшее счастье
в песне
  (07.06.2004 14:21)
 

 lara
утро цветущих вишен~
льется счастье сойки
песней
  (07.06.2004 15:05)
lara
разливается счастье сойки
в песне
?

переливается через край песни :)
  (07.06.2004 15:08)
  ДЕ
тут интересный смысл с His good Fortune :)
хотя good - по определению ведь?
  (07.06.2004 15:15)
  A.G.
изливает радость в песне - если по существу :)
  (07.06.2004 15:31)
  ДЕ
такой перевод уже был рядом... но, чтобы не конфликтовать не по существу, я свой переработал в другую степь... - про Fortune/Fate...
только божьи птички, не люди, могут ощутить всю прелесть нового утра! вишни - в довесок :)
  (07.06.2004 15:36)

 Исса-Ев
спозаранку вишни в цвету.
что за удача! -сойка цокает
всех приветствуя.
  (09.07.2004 18:17)
 


© Wowwi 1999-2017