Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Jack Galmitz
Full Spring moon
   we yearn for the world
after we lose it
  (03.06.2004 13:25)
Варяг
Полнолуние весной
  потеряв свой мир
по нему тоскуем
  (07.06.2004 13:07)
 

 ДЕ
Полная Весенняя луна
  мы бредим всем миром
утратив её
  (07.06.2004 13:11)
alena
Полная Весенняя луна
жалею тот мир, что скоро
её потеряет
  (24.06.2004 15:25)
  Тайша
alena, хорошо!
  (24.06.2004 17:37)
  Тайша
А у Димы интересна игра слова "бредим" - бредим числом в весь мир и бредим самим миром.
  (24.06.2004 17:37)
  lara
мерещится, что у автора что-то вроде: мы оплакиваем этот мир после того, как его теряем (апокалипсис такой :)
  (24.06.2004 18:09)
  Исса-Ев
мерещится что переводчик был не в себе и бредил - на иностранном языке. так шпиона и разоблачили. ура доблестным Версиям Всего Советского Союза.
так нельзя.
надо читающих уважать.
или обманывать -по полной программе- как у ОС.
  (25.06.2004 16:50)


© Wowwi 1999-2017