Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Sangeet
moonsoon rains -
torn paper lampshade
swinging unevenly
  (03.08.2004 16:52)
lara
сезон дождей -
ветхий китайский фонарик
дышит на ладан 

  (04.08.2004 11:15)
lara
о! сезонное хайку! (написала lara, отзагорав пару часов :)

  (04.08.2004 11:20)
  A.G.
о! удивляется АГа, почаще надо бывать на солнце :0)
шучу :) хорошая версия и спорить не буду :

только одно, можно? - "ветхий" надо выбросить , т.к. и без того пора "на ладан", ах, поставить бы что-нибудь нейтральное : сродни "рваный", "нервый" - сродни дыханию - так и отзовётся оригинальное "swinging unevenly".
dixi, шрифтом ¹ 5 :)
  (04.08.2004 16:57)
  lara
думала над этим... "рваный" - как-то чересчур; "нервный" - это уже не мое :)
  (04.08.2004 17:20)
  jefi-jun
lara, славно вышло, да :)
  (18.09.2006 13:56)
  Fan An Da
Тут пошло бы слияние двух крылатых выражений - вроде башлачевского "...дышать полной грудью на ладан..." Но конкретно - это сложно, думать надо. : ) А, если не думать -
Сезон дождей -
Китайский фонарик
Еле теплится.
: )
  (18.09.2006 23:55)

 jefi-jun
сезон дождей -
рваный бумажный фонарик
хромает, качаясь
  (25.09.2006 13:13)
 


© Wowwi 1999-2017