Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Ikuyo Yoshimura
under curled eyelashes
the autumn sea
becomes clear

  (26.08.2004 13:02)
lara
под изогнутыми ресницами
проясняется
осеннее море

  (26.08.2004 13:13)
A.G.
под накрашенными ресницами
осеннее море
пусто
  (26.08.2004 14:58)
  Варяг
из под ресниц
чище
загаженный пляж
  (26.08.2004 16:14)
  anonymous
безобразие какое развели :)
у одного- цаца накрашенная с пустым взглядом; второго даже комментировать не хочется.
фу на вас.
lara-не помнящая пароль :(
  (26.08.2004 17:15)
  A.G.
а явки, имена товарищей подпольщиков, и схему хранения вражеских боеприпасов помнящая? :)

изогнутые, дерзо топорщиеся вверх ресницы - знаю, видел, но "загнутые"? откуда-куда-как ? :))

а мне моя версия нравится. надо только прилагательное другое подыскать :)) чем и займусь :)
  (26.08.2004 17:41)
  Варяг
Раз море становится чистым, стало быть было грязным.
Лара, чем капризничать, лучше припомнить пароль :)))
  (27.08.2004 09:59)
  lara
хихикс.
пришел муж, послушал мое нытье и вернул все на круги своя одной левой и за две минуты :)
но переживать не надо; просто он много лет занимался... как бы помягче выразиться... проблематикой комп. безопасности :)) что ему эти пароли :))

  (27.08.2004 10:12)
  lara
Варяг, м.б. все-таки море было затуманенным? слезой? :)
вряд ли взмах ресниц решает проблемы загрязнения мирового океана и прибрежных зон:))
A.G.
"изогнутые" - это уже следующая за "загнутыми" стадия :) ...и если загнутые ресницы еще можно худо-бедно вынести, то изогнутые могут серьезно травмировать отдельных впечатлительных товарищей с чрезмерно развитым поэтическим воображением :))
но человеколюбие не было оценено :)
  (27.08.2004 10:21)
  A.G.
обхохочешься : конечно, человеколюбие бесценно :)
"пришел муж, послушал нытье" - песня:) народное творчество в массы :) шутка августа, спорим? 1 к 10 (:
  (27.08.2004 11:26)
  lara
ну, ныть особо долго не пришлось :)
методология простая:
доверчиво посмотреть снизу вверх и спросить: ты ведь все знаешь? правда? :))

  (27.08.2004 12:09)
  A.G.
:)
  (27.08.2004 12:59)
  anonymous
Наставления матери:
- Доченька, никогда не спорь с мужем! Сразу закатывай истерику!

  (27.08.2004 15:32)
  Варяг
Что-то маски сюда зачастили... Хорошо, обходится пока без ненормативной лексики:))
Лара, возможно и так. Это издержки двойного перевода. Я бы, вообще, избегал предлагать для перевода переводы.
  (27.08.2004 15:41)
  lara
Варяг, сходите вот сюда:
http://www.tempslibres.org/sites/yoshi/en/evgpage.html
I.Y. - эдакий представитель(-ница?) "новой волны", пишет сначала на англ., затем переводит на японский.
Посему кивки в сторону "издержек двойного перевода" в данном случае абсолютно необоснованы :)
  (31.08.2004 17:03)


© Wowwi 1999-2017