Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Ann McKay
dreams under umbrellas 
in the rainvalley 
                   ...raindreams
  (01.09.2004 11:34)
lara
под зонтами бродят виденья
по долине дождей
                       ...из дождя

  (01.09.2004 12:35)
lara
под зонтами бродят виденья
по долине дождей
...струятся

как-то очень сложно... и грезы в головах, навеянные стуком дождя; и размытые-колеблющиеся силуэты прохожих под зонтами; и ощущение отрезанности от мира/запертости в дожде... так много всего
  (01.09.2004 12:54)
  Wowwi
Класс.
Это из Льюиса Кэррола:
Ты спишь и тебе снится, что ты уснула и видишь сон о том что ты спишь.
  (01.09.2004 13:31)
  A.G.
да, класс=класс, согласен : сны из сонной лощины под дождём :))
  (01.09.2004 13:35)
  lara
под зонтами бродят виденья
по дну дождя
...струятся

?

класс - это в адрес А.М.К.? :)
да уж, канадцы на вкус гораздо лучше, чем американцы (не люблю Дж.Р. и ничего с собой поделать не могу :)

  (01.09.2004 13:46)
  A.G.
это "класс=класс" - в честь 1-го сентября в адрес обеих и обоих (эту позицию поясню: Wowwi + LK) :))

"дна дождя" в оригинале не нашёл - ужель видения? :)
  (01.09.2004 14:09)
  lara
тогда спасибо - за себя и за того парня :))

это уже загибы и перегибы пошли :)просто стишие очень нравится; хочется чего-то еще накопать
интересно, что бы написала ОС


  (01.09.2004 17:32)
  A.G.
про ос не напоминайте, утром (рано, то есть настолько рано, что и шести не было) за кофе и бутербродами - НИ С ТОГО = НИ С СЕГО - без малейшего поползновения и движения с моей стороны (ну, только чашку ко рту да челюсти медленно) меня одна как цапнула за лодыжку - так помню весь день :)
вот такие гримасы - природы :))

пжлста, копайте но умоляю не до центра земли - вдруг заблудитесь :)
  (01.09.2004 18:11)

 Wowwi
под зонтиками  
в долине дождей - наваждения
                ...дождевидения
  (02.09.2004 00:18)
lara
это уже тоже из обасти "копания к центру Земли" :)) чего-то чересчур...
  (02.09.2004 14:15)
  Wowwi
1. Дождедрёмы сменил на дождевидения.
2. Здесь действительно стоит покопать. Случайно или нет некоторые слова у Энн написаны слитно? Думаю, не случайно. Она играет словами, старается из старых слов составить новую сущность.
Дождевидения просто одно из них. Это сущность снов, бродящих под зонтиками в долине дождей.
Опять к Кэрролу - хливкие шорьки пыряются все чудесатее и чудесатее.

  (02.09.2004 15:04)
  lara
:)
  (02.09.2004 15:05)
  lara
тогда, если продолжать тему - почему не "дождедолина"?:)

кстати, исправленный вариант гораздо интереснее
  (02.09.2004 15:07)
  Wowwi
Спасибо, мне тоже так кажется. Из стиха ушла единственная буква "р", которая все поРтила.
По поводу дождедолины - на мой взгляд, для одного хайку слишком много экспериментов.
Оставил последнне.
Дождедолина, дождевпадина, дожделощина и дождераспадок лично меня немного напрягают.
  (02.09.2004 15:22)
  lara
:)
...еще подумалось: а м.б., "наваждения" - это тоже лишнее?
"дождевидения" - звучит сильно/необычно/занимает ум и воображение; и объединяет, опять же, и грезы прохожих, и самих прохожих - людей-дождя:))
  (02.09.2004 17:54)


© Wowwi 1999-2017