Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Deborah Russell
yamadera
a japanese cat confused
by english 

  (16.09.2004 13:32)
ДЕ
горная обитель
японский кот озадачен
английской речью
  (16.09.2004 19:05)
ДЕ
если кому интересно об english "кири-кири":
http://diary.otaku.ru/diary.flcl?author=shtender&date=8-5-2003
  (17.09.2004 09:59)
  Ореховая Соня
японский кот!
опять наползло англичан
в нашу горную обитель!
  (17.09.2004 10:48)
  A.G.
трам-пам-пам
японская киса смущается
по-английски

  (17.09.2004 11:06)
  ДЕ
интересная точка зрения!..
  (17.09.2004 11:13)
  lara
ОС :)
  (17.09.2004 11:57)
  ДЕ
а с чего все взяли, что "горная обитель"?
это и фамилия такая, и храм ещё...

камакуру ведь не стали переводить
  (17.09.2004 12:07)
  Ореховая Соня
Я только про храм знаю. В горах. А кто "все"? У меня не версия вовсе.
  (17.09.2004 12:56)
  ДЕ
речь об опубликованных версиях.
я-то худо-бедно перевёл, но вдруг кто знает...

но мне понравилось читаемое как "японский городовой!" :) хотя, скорее это американские хиппи, которых много шастало там одно время.
  (17.09.2004 13:09)
  Dr.Ink
Дим, мне ка "моим" лучше убрать

горная обитель
спуталась японская кошка
с английским
  (17.09.2004 23:29)
  lara
:)
  (18.09.2004 13:27)
  Dr.Ink
:)
  (18.09.2004 16:24)
  anonymous
Дмитрий Евдокимов

Thank you for the translations. Sorry for my English.

Deborah Russell
http://authorsden.com/deborahrussell
  (13.11.2005 00:24)
  ДЕ
Thank you. Sorry for our Russian.
  (14.11.2005 10:02)

 lara
горная обитель
японская кошка чурается
английского "кис-кис"
  (16.09.2004 22:13)
 

 te
священные горы
японский кот смущён
английским :)

  (28.02.2005 11:40)
 

 Кю Дзе
отель в горах
японский кот очумел
от киски английской 

  (02.06.2006 16:29)
 


© Wowwi 1999-2017