Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Jack Kerouac
Drunk as a hoot owl,
writing letters
by thunderstorm.
  (13.10.2004 19:51)
Dr.Ink
Пьяный в стельку,
письма строчу
раскатами грома.
  (19.10.2004 01:17)
ШМ
Гугухггыгыгагобжжжгром!!!
Ору, что ни попадя,
Крестится попадья...

Тэнгу

  (19.10.2004 01:30)
  anonymous
Пьяный в дупель,
царапаю письма
под раскаты грома.

-- "в дупель" -- охотничий термин, плюс сходно по звучанию с дуплом (совы), поэтому с обеих сторон легко ассоциируется с оригинальным текстом, где эта сова фигурирует

-- вряд ли можно "строчить" в таком состоянии; скорее царапать как курица лапой

"раскатами грома" писать ничего нельзя (если не впадать в метафоричность, конечно), и здесь "BY" не является показателем творительного падежа; точный перевод "под раскаты грома" (если буквально, то "при раскатах грома", типа как "при свече" -- но по-русски "при раскатах грома" неуклюжее выражение, по-моему)

Origa
http://www.geocities.com/origaboston/


  (20.10.2004 11:04)
  A.G.
хороший comment)
  (20.10.2004 11:44)
  anonymous
Спасибо :-)

Origa
http://www.geocities.com/origaboston/
  (20.10.2004 11:52)
  A.G.
"в дупель" - вот какая точность поразила в десяточку мой охотничий утренний нюх )) ( это я разъясняю ))

а! ну конечно и " в таком состоянии" и ))
  (20.10.2004 16:54)
  Dr.Ink
:)

А ещё более близко к тексту:

пЕрепил
  (21.10.2004 00:16)
  jefi-jun
забавно :)
  (23.05.2006 14:11)

 Ратишка
Осоловевший от хмеля
черкаю посланья
в грозу.
  (17.07.2007 10:41)
jefi-jun
оСОлоВЕвший :)))
  (18.07.2007 00:25)
  Ратишка
осоLOVEвший)
  (18.07.2007 06:51)


© Wowwi 1999-2017