Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Paul David Mena
mist turns to rain 
our cat's last day
  (20.11.2004 23:59)
lara
туман оседает каплями 
сегодня наш кот умрет
  (15.12.2004 14:11)
lara
в осадок выпадает:)

что-то последнее время в новье зашкаливало количество трупиков зверюшек, похорон, кладбищенских колоколов и прочих радостей жизни.
кэдди, не знаю, который из вас развлекается, но м.б., хватит уже?)
перевожу - честно скажу - только для того, чтобы с глаз долой убрать) а то как-то угнетающе действует на психику. а она и так неустойчивая))
  (15.12.2004 14:18)
  Багджо
Дык, лапость, это у Джейн был целый цикл кладбищенский, а тут и остальные каким-то макаром туда ж. Изживают, чтоб их.
Кэдди тут, тут.
:^P
  (15.12.2004 14:47)
  lara
эк их всех разобрало)

кстати, если кэдди тут, то почему сам ничего не ваяет, а только дразнится?)
  (15.12.2004 17:21)
  Багджо
за...
надоело
  (15.12.2004 17:23)
  lara
вот ведь)
тяжела шапка классика жанра?
  (15.12.2004 17:24)
  Ореховая Соня
lara, дело в том, что долго висящие, но так и не переведенные тексты молитвами Wowwi со временем сваливаются куда-то в отстой и с глаз долой. Переведенные же из соображений "до кучи" навеки остаются в анналах этой истории и тогда уж мозолят глаза от всей души вечным вопросом "а на фига?!". Я не конкретно про это, а вообще. Хотя и это тоже.
  (16.12.2004 12:22)
  lara
вечный вопрос "а на фига?!" можно адресовать также тем товарищам, которые размещают эти самые плохо усваивающиеся оригиналы, нет?
  (16.12.2004 14:57)
  Варяг
Некрофилы!
Да зверь, просто, по кошкам сегодня не пойдет, погода боле не благоприятсвует... Не ЕГО день!
Трупики, гробики...
  (16.12.2004 15:12)
  Ореховая Соня
lara, несомненно!
  (16.12.2004 15:42)
  lara
даешь борьбу за качество размещаемых оригиналов?)
в смысле, даже если идет цикл на одну тему, м.б., фильтровать "на входе" то, что очевидно представляет интерес - и соответственно, наоборот?

  (16.12.2004 16:26)
  Ореховая Соня
При входе фильтровать сложно, как Вы себе это представляете? Их же народ, наверное, блоками откуда-то передирает. Гораздо проще переводить только то, что считаешь достойным, по-моему, это очевидно. Да и как иначе? Если только по заданию партии или за очень отдельные деньги...
  (16.12.2004 16:36)
  lara
если бы сама не видела эту чудо-технологию, не высказывала бы завиральных идей)
добавляются оригиналы не блоками, а ПОШТУЧНО, это такая тонкая ручная работа: скопировал-вставил-нажал/отправил. и так до посинения))
  (16.12.2004 17:28)
  Ореховая Соня
Тады все равно ой - лично я бы не рискнула выкидывать сразу: у меня один вкус и взгляд (весьма ограниченные), а может оно кому так понравится, так понравится... И он его за это так переведет, так переведет...
  (16.12.2004 17:49)
  Варяг
Тем паче, в Версиях есть масса тому примеров. Оригинал - никакой, версия - чудо!
  (17.12.2004 15:12)
  Dr.Ink
Надо настраиваться на новогодний лад :))

туман переходящий в дождь
последний день года Кошки
  (21.12.2004 02:27)
  Тайша
Dr.Ink, а славно вышло!
  (21.12.2004 16:28)

 ДЕ
туман обернулся дождём
наш кот   умер сегодня
  (16.12.2004 23:54)
A.G.
просто хорошо
  (17.12.2004 09:52)
  Варяг
За что вы все так котов не любите?
  (17.12.2004 12:04)
  ДЕ
любим, любим! а потом верим, что и они в кого-то обернутся...
помните, у Ориги умерла кошка?
печальнее, когда в соседнем коту день смерти назначают...
  (17.12.2004 13:05)
  alena
Раз все так любят кошек, можно же и не так мрачно все воспринимать

мгла стала моросью
худший день для кота
  (17.12.2004 14:27)
  Тайша
А я как раз вижу надежду на очередную кошачью жизнь, а не некрофиль, и Димина версия зерно это йнадежды передает - мне нравится использование гибкого слова "обернулся", смерть - это лишь другое состояние вещества, был туман, стал дождь, поом потекут ручейки... вечный круговорот. И котик, быть может...
Но это не отнимает второго смысла - что и природа "плачет" вместе с хозяевами.
  (17.12.2004 15:06)
  Варяг
Вот-вот, Алена! Я и говорю, что день "последний" не в прямом смысле. А они (злые) бедного котика...
  (17.12.2004 15:09)
  A.G.
Тайша (17.12.2004 15:06)
"А я как раз вижу надежду на очередную кошачью жизнь"
,
тик-в-тик, так-в-такт ))


  (17.12.2004 15:33)
  Тайша
Рада, что у нас одинаковые тики. И таки. :)
  (17.12.2004 15:40)
  Варяг
Тик? Так?
Тико-тико?
Потанцуем?
  (17.12.2004 15:45)
  A.G.
ну да, вот так-так : он рад что она рада что он рад

волны качают волны качают волны ))
  (17.12.2004 15:51)


© Wowwi 1999-2017