Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Francine Porad
country garden
       bordered with railroad ties
       end to end
  (21.11.2004 10:51)
Варяг
разорваны сады
    железною дорогой
    на два пейзажа
  (07.12.2004 10:43)
A.G.
вот и пойми : как и что здесь обсуждать == за что спорить ===

ДЕ пишет "ещё неувязка - вдоль ж/д вырубают и поддерживают полосы отчуждения (у меня тесть по лесному хозяйству :), и даже заброшенные зарастают небыстро (столько всякой отравы с ж/д сыпется) - поэтому столетняя сосна в шпалах БАМа у Варяга - просто прелесть! :"

http://www.livejournal.com/users/taysha/10692.html

это я о том, что сады Francine к железной дороге прижались вплотную, разве нет [end to end == спина к спине(?)]? ))
  (07.12.2004 11:03)
  Варяг
Думаю, "из конца в конец". В умных странах лесозащитная полоса сажается не из грустных елок и тополей, а из полезных деревьев. Всю дорогу бесконечный сад. В Закарпатье, как щас помню вдоль дорог алыча, да яблони.
  (07.12.2004 11:09)
  A.G.
понял. ответ принят.

сады
по обе стороны бесконечной
дороги
  (07.12.2004 11:47)
  ДЕ
это у нас "лесные" просторы (в кавычках, т.к. фикция - дельной древесины - заищешься - сам ему стереоаэрофотоснимки обсчитывал :)

а в Японии, например, из поезда не то, что голову нельзя высунуть - пальцы на окошке срежет (не я писал, но где искать автора примерно помню)

а в Европе - так и есть, и колея там поуже, деревья поближе, и вагоны поигрушечнее :)

тут какая-то поинтереснее игра слов:
country garden - сады за чертой нынешних мегаполисов, но и не наши в бесхозных полях,
railroad ties - ж/д шпалы на техн.языке...

Варяг прав, что разорваны,
A.G. - что по обе стороны, бесконечной.

[...] сады
разделённые/окаймлённые шпалами
непрерывной цепью

а сосну в шпалах Варяга я считаю шедевром всему БАМу - мне очень нравится.
  (07.12.2004 14:02)

 ДЕ
сады за городом
      окаймлённые шпалами 
      непрерывной цепью
  (07.12.2004 14:04)
 


© Wowwi 1999-2017