Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Jack Kerouac
The bottoms of my shoes
 are wet
from walking in the rain
  (06.12.2004 22:50)
Casey
портянки в сапогах
хоть выжимай
маршбросок в дождь
  (10.02.2005 05:26)
Casey
и не говорите
что я приукрашиваю
действительность
  (10.02.2005 05:27)
  AG
да да вы ееё не приглаживаете
вы её уже выжимаете
  (10.02.2005 10:49)
  AG
утро вечера? холод тепла?
кто затягивает, кто расслабляет
чужой временной пояс

  (10.02.2005 11:22)
  ДЕ
приукрашиваете:
после маршброска в дождь - уже нет дела до портянок - всё такое! (в сапогах-то, может, и посуше, если по размеру)
а ваша картинка - для солнечной погоды, да и наши кирзачи - не их shoes :)

простите
в гости без зонта
ботинки подмочены

как JK теперь в постель в них ляжет, как в амер.фильмах, т.к. машины/тротуары сухие и чистые? :)
  (10.02.2005 12:54)

 ДЕ
сандалии
 мокры до рукавов
от прогулки в дождь
  (10.02.2005 09:28)
ДЕ
или откинуть эту японскую "метафору" и написать так - по-русски(?):

сандалии
мокры с головой
от прогулки в дождь
  (10.02.2005 09:30)
  AG
а "подошвы" не проходят? теперь так не прилично / не принято говорить?

"верх сандалий потемнел от воды" или "сандали мокры до верха" и / или "в сапогах хлюпает недавно пройденное болото"

буря в стакане воды - чего ещё можно ждать от сандалий при их хождении в дождь - но БУРЯ ...

прогулка в бар
послабление галстука
развязность шнурка

  (10.02.2005 10:48)
  ДЕ
подошвы - подошвами, конечно, но я сыграл на одной японской фразе, имеющей для них определённое толкование... к ней и подталкиваю, указывая не на сапоги/калоши/валенки :)

т.к. здесь лишь об одной паре подошв - потому такой оттенок и привношу. была бы пара пар, и всё могло бы быть иначе :)

читатели, имеющие все ниточки к этому - поймут 134% :)
кто нет - версия, надеюсь, хороша и так :)

суть бара мне понравилась :)
  (10.02.2005 12:26)
  AG
"сыграл на одной японской фразе"

я бы тоже не прочь сыграть - Дим, ты только цитни, а мы уж (как-нибудь) подпоём ...
  (10.02.2005 13:06)
  Ми-Ту
спасибо-спасибо!
чудесная аллюзия :)
скажу проще:

промокли до нитки,
гуляя с тобой под дождём

(как додо любит - в две строчки)
:)
  (10.02.2005 13:11)
  AG
связанные одним зонтом
всё же
промокли до нитки
?
  (10.02.2005 13:14)
  ДЕ
я за цитни... а на лютне кто? :)

ЭТО ЖЕ ПЕРВАЯ ИЗ СТА! (как самый характерный на-пример :)
http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/karaoke.cgi?id=1

...метафоры, аллюзии, хонкадори, сандалии всякие...

по-русски
плакать в жилетку
утереть рукавом

!
  (10.02.2005 14:50)
  te
bottoms - днище - словарь, он такой умный...

днище течёт
тону в ботах
посреди дождя

  (10.02.2005 15:36)
  ДЕ
te, если играть с умом дальше, то bottomS = днищА, двойное дно, о чём пытался умолчать автор, с руками на капоте... :)

полицейский досмотр
весь товар в каблуках
промок под дождём

или - русская версия (прошу прощения покойных):

наш Вицин -
так унёс деньги
и так промочил
  (10.02.2005 16:28)
  Айка
мокры до рукавов - эт ты загнуууул... мог бы и на коленях остановиться :))
но нра. ))
  (11.02.2005 23:35)
  Тайша
сама по себе веселая сенрю вышла, Дима :)

влюблена
по самые уши
краснею при встрече
  (12.02.2005 11:07)
  te
плачется в жилетку
вымок до нитки
дождь
  (12.02.2005 15:12)

 Ратишка
Подошвы башмаков
 мокры
от степа под дождём
  (19.07.2007 11:36)
 


© Wowwi 1999-2017