Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Ghost Cat
how slowly
it's falling down -
first snow
  (17.01.2005 00:04)
A.G.
как медленно
по небу, по кронам, по крышам,
под ноги - первый снег
  (17.01.2005 17:05)
ДЕ
как передан Present continuous is falling down...
  (28.02.2008 10:14)

 jefi-jun
не торопится
к земле
первый снег
  (02.06.2005 09:58)
jefi-jun
не торопится
вниз
первый снег
  (02.06.2005 10:15)
  ДЕ
так почему бы не сказать "падать вниз"?
(подразумевая метелицу и прочие завихрения в голове у стоящего рядом на карнизе)
jefi-jun, как-то остро все вторые строки получаются... - "нежнее надо быть, ещё нежнее" (с)
  (02.06.2005 10:45)
  jefi-jun
нежнее уже AG обыграл. у него очень славная версия вышла, с перечислениями элементов городского пейзажа :)

был еще такой вариант, может он не так угловат?

не торопится
на землю
первый снег

но мне показалось, что здесь добавляется смысл "вообще пока не выпал, хоть время пришло" :)
  (02.06.2005 10:51)
  ДЕ
нога за ногу
не доходят руки
снега к земле
  (02.06.2005 10:56)
  jefi-jun
:)))
затяжной
прыжок без парашюта -
первый снег

  (02.06.2005 10:57)
  ДЕ
затяжной
прыжок с зонтиком -
первый снег
  (02.06.2005 11:02)
  te
не торопится
покинуть небо
первый снег
  (02.06.2005 17:12)

 green
насколько тихо 
падает
первый снег
  (27.02.2008 16:58)
 

 Кю Дзе
первый снег -
куда ему
торопиться!


  (27.02.2008 19:27)
green
хочет оставить
первое впечатление :)
  (28.02.2008 09:35)
  Кю Дзе
:)
  (28.02.2008 14:39)


© Wowwi 1999-2017