Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
M. Kettner
November snow
   garage door left gaping
  (19.02.2005 21:46)
Тайша
снег в ноябре
застыла зевая
дверь гаража
  (05.03.2005 12:32)
 

 AG
снег в ноябре
    черной дырой 
    зияет провал       
гаражной двери

  (09.03.2005 17:19)
AG
"из одного я сделал двух" (с) к/ф "Ал.Невский"

а я следовательно, из двух сделал четырех
знай наших
  (11.03.2005 08:50)
  anonymous
осень. снег на пороге
опустевшего гаража

  (12.03.2005 01:23)
  ДЕ
гараж без двери
чернее без первого снега

*снег выпал, всё побелело, но в зев беспризорного гаража ещё не намело - и он ещё чернее (одна из версий)
  (12.03.2005 01:53)
  anonymous
нда... ночь, улица. фонарь, руины (последние - оглядываясь, естественно)

теперь только снег
толкает дверь гаража
  (12.03.2005 05:23)
  AG
нда ...

теперь только снег.
ни машины. ни дома. ни га-
ража.
  (15.03.2005 11:16)
  Тайша
кроме первой строки, все остальное - от-себя-ты-на :)
  (15.03.2005 13:17)
  Тайша
то есть не так, конечно: просто ты все объяснил и расставил...

снег в ноябре
приоткрытая
дверь гаража
  (15.03.2005 13:21)
  AG
нет-нет-нет
я ничего не трогал

ноябрьский снег
провал
незакрытой гаражной двери

я помню, - "её не захлопнуло ветром", больно тяжела, да
  (15.03.2005 13:59)
  Тайша
ну да, да, наверное, gap - зияет, зевает, брешь и т.п., перевести можно как угодно, хотя лучше по нижней метафорической границе
просто у тебя в исходном либо черная дыра лишняя, либо зияет провал - просто сгущенки черного цвета перебухано было
но теперь уже лучше :)

и еще - у автора ведь есть о том, что не просто СЕЙЧАС провал, а что он продолжает таким быть, остается, то есть эту дверь не сейчас открыли, но сейчас заметили

снег в ноябре -
а дверь гаража-то
незакрыта!
  (15.03.2005 18:15)


© Wowwi 1999-2017