Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Carol Montgomery
summer night
newly-weds cutting shelfpaper
 - their bright light
  (01.03.2005 21:55)
nefertiti
так летняя ночь коротка, 
как вспышка яркого света 
для тех, кто любит и любим.
  (02.03.2005 10:12)
 

 Polay
яркий свет
летней ночью
новобрачные делят книжную полку
  (02.03.2005 10:45)
AG
что-то загадочное: отдельные сова оригинала понятны, а картинка не представляется

летним вечером
молодожены, распиливающие секретер (???)
--- их яркий свет (опилки? традиция пилить бревно на свадьбе?)

или они так обживаются, притираются друг к другу - общежитие, однако, начинается
  (02.03.2005 10:52)
  lara
белая ночь
молодожены срывают
упаковку со стеллажа
- светясь от счастья
:)

стеллаж, видимо, феерический :)

  (02.03.2005 12:52)
  AG
а, подарки
кто дарит полки по ночам, тот поступает мудро, читать везде, читать всегда, на то они и утром

нет, положительно, в голове моей опилки, - "светясь от счастья"
не надо протирать бархоткой живое мертвое дерево, не надо полировать - всё уже давно человеческое
  (02.03.2005 13:13)
  ДЕ
(http://www.svbarrisol.com/rolls-sheets,c50364,4,ur.html)

летняя ночь...
только молодожёны
могут клеить обои

:)


  (03.03.2005 17:02)
  alena
А яркий свет потому, что квартира необставлена - ни абажура на лампочке, ни занавесок на окнах. Поэтому и видно хорошо сквозь окошко, чем таким интересным занимаются молодожены.
  (03.03.2005 17:59)
  ДЕ
блестяще!
  (03.03.2005 18:04)
  Тайша
Вообще, если так версию прочитать сходу - можно подумать, что вся мебель, которая есть у молодоженов - это книжная полка, и на ней они пытаются спать :)
  (05.03.2005 12:17)
  Тайша
делили
квартиру
детей
одеяло...
теперь -
небо
над моей головой...
  (05.03.2005 12:19)


© Wowwi 1999-2017