Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Alan Pizzarelli
light rain
on the young tree
a strip of burlap    flaps
  (10.03.2005 23:04)
Тайша
моросит
на стреноженном саженце
лопнула бечевка
  (14.03.2005 20:38)
ДЕ
дождик
саженец-переросток
хлопает пелёнками

:)
  (14.03.2005 22:52)
  Тайша
тоже хорошо :)
  (15.03.2005 11:20)
  AG
грибной дождик
на подросшей березке
бельевая веревка лопнула
  (15.03.2005 11:35)
  Тайша
грибной дождик - отлично! а все чесала в затылке, как этот легкий дождь перевести
вообще, АГу, твой очень удался перевод, давай его в версии (хоть там и не березка, но если перевести на русский, то юное деревцо - как раз наша березка :))
  (15.03.2005 13:12)
  AG
вот и я прочитал твой коммент
слушай, как говорила моя бабушка из-под могилёва, за рельсы не знаю, а мысли то точно сходятся

вот так так
  (15.03.2005 14:01)

 AG
грибной дождь
на подросшей берёзке 
бельевая бечёвка     лопнула
  (15.03.2005 12:02)
Тайша
Эй-эй, все разъехалось куда-то. Мне больше нравилось как ты в комментах это дал.
  (15.03.2005 13:24)
  AG
young tree - разве не березКа??
дождик поливает - ребенок растет
растет растет не по дням а по часам растет вверх растет вширь - вот веревочка не выдержала и ...

сколько веревочке не виться, а плетью обуха не перешибешь, вот

но, я ещё не окончательно - подумаю, честно-честно

да, ты знаешь, что крыска проснулась?!

  (15.03.2005 13:52)
  Тайша
хорошая новость :)
  (15.03.2005 18:52)


© Wowwi 1999-2017