Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Alexis Rotella
Discussing divorce
he strokes
the lace tablecloth.
  (23.03.2005 00:07)
ДЕ
обсуждая развод
жестами делит
кружевную салфетку
  (29.03.2005 23:34)
jefi-jun
Сколько жизненной правды, уважаемый!
  (29.04.2005 13:37)
  ДЕ
салфетку жалко: ведь и себе не возьмёт, и испортит...
  (29.04.2005 19:37)
  jefi-jun
да нет, вряд ли стоит опасаться за судьбу салфетки. Судя по всему (по жестам) - прагматик...
  (03.05.2005 10:13)
  ДЕ
если салфетка кружевная, то спирт может быть не лучшей очистки :) а уж результат его воздействия может до ломания мебели (независимо от успешности её раздела) довести...

но для версии о прагматичном подходе - также остаётся место: после раздела жестами начать чирикать ручкой или, если совсем всё культурно, хайку на салфетке на память написать :)

тут ведь взгляд с her стороны :)
причём, глядя на третью строчку, гложет первая, а прагматизм второй выпадает за кадр...

это как "Войну и мир" мужчины и женщины читают совершенно по разному, что подчёркивает и автор в своём названии... :)
  (03.05.2005 12:15)
  jefi-jun
Не могу не согласиться со многим из высказанного Вами, уважаемый!
Но с одним, ежели позволите, не соглашусь: с выпадением второй строчки. Напротив, для некоторых особенно изнеженных женских ушей "he strokes" выпирает, разрезает этот текст (как кружево пресловутой салфетки ... ;) ) - развод обсуждается, скорее всего, не впервые, а вот до резких жестов дело могло дойти не сразу... (Особенно, если он - инициатор :))
:)
  (03.05.2005 12:56)
  ДЕ
имея изнеженные женские уши больше в глазах, чем на их месте, я замечу, что данное исключение лишь больше подтверждает правило :)
  (03.05.2005 16:54)


© Wowwi 1999-2017