Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
John Wills
a marsh hawk
tips the solitary
pine
  (04.07.2005 13:16)
Варяг
болотный сокол
делит одиночество
с сосной
  (21.07.2005 12:03)
 

 lara
ольшаный ястреб
набалдашником на одинокой
сосне
  (05.08.2005 16:08)
lara
marsh hawk - он же northern harrier, он же попросту a widely distributed brown or grayish hawk. :)

Ольшаный ястреб, весь бурый, без белизны и без мелкой ряби: мытясь ястреба по возрасту меняют перо; молодые бывают ольшаные, принимая исподволь более ряби и голубизны; старые чисторябые.
(По Далю)
  (05.08.2005 16:10)
  jefi-jun
а как сказано: "...принимая исподволь более ряби и белизны..." сейчас уж так не скажут. хоть пытай :)))
  (05.08.2005 16:13)
  lara
а трость только мне примерещилась или?..:)
  (05.08.2005 18:27)
  anonymous
это jefi-jun

нет. не только. и мне было видЕние :)
  (06.08.2005 10:32)


© Wowwi 1999-2017