Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Chiyo-ni
To the one breaking it --
the fragrance
of the plum.
  (06.09.2005 19:56)
lara
для того, кто сорвет --
благоухает
персик
  (07.09.2005 13:46)
lara
"несерьезный подход к серьезному жанру"

я, видимо, сегодня с какой-то не той ноги зашла :)

  (07.09.2005 13:47)
  ДЕ
но заметно раньше :)

снова the best, хотя пока нет других версий для однозначности такого решения... :)
интересно, это печатали раньше на русском?
некто говорил(а), что хорошее хайку всегда переводится (на любые языки) однозначно, и к нему не может быть разных версий... кто знает, кто знает...
  (07.09.2005 13:54)
  jefi-jun
отлично! :)
  (07.09.2005 13:56)
  lara
jj, мерси)

Дима, что заметно, глазастый Вы мой?
  (07.09.2005 14:00)
  ДЕ
зашли пораньше, ээээ.... тоже очень хорошие, посвежевшие, в хорошем настроении духа и с прекрасными версиями, столь люби...мои :)
  (07.09.2005 14:04)
  lara
а я уж было подумала, что это про ногу :)
*типа всегда не с той ноги*
  (07.09.2005 14:05)
  ДЕ
да, в понятиях я труден -
перечитал и ужаснулся, до чего один шаг (в любую сторону от сказанного) мог довести!..
*ноги по одной не ходят - с какой ни начни :)*
  (07.09.2005 14:12)
  Тайша
Славно!
  (07.09.2005 15:18)


© Wowwi 1999-2017