Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Lori Lynn Moore
mason jars in line
canning season has blossomed
treats for tomorrow
  (09.09.2005 20:48)
Polay
ряд каменных кувшинов
законсервированная пора цветения
удовольствие будущего
  (17.11.2005 10:43)
 

 ДЕ
линейка компотов -
отцвела пора заготовок
на завтрашний день
  (18.11.2005 18:34)
green
кадушки солений -
расцвет запасов
завтрашнего дня
  (18.11.2005 19:46)
  ДЕ
сказать зацвели - вроде, по-русски, только начали...
а в Perfect те же зацвели - покрылись плесенью...
вот ведь тут ещё что, если побаловаться... :)

или, перефразируя Polay:

ягодки в баночках -
завтра
цветы удовольствий
:)
  (18.11.2005 19:51)
  green
банки варенья -
зацвели запасы
завтрашнего дня
:)
  (18.11.2005 20:04)
  jefi-jun
банки рядком
сезон заготовок в зените -
все думы о завтра

:)
  (18.11.2005 21:38)

 green
банки варенья - 
зацвели запасы 
завтрашнего дня
  (18.11.2005 20:15)
jefi-jun
:)
  (18.11.2005 22:00)
  ДЕ
yes-2! :)

шеренги консервов -
для них не наступит
холодная война

  (21.11.2005 12:55)
  jefi-jun
батареи банок -
фейерверк
вишневого цвета :)
  (21.11.2005 13:51)
  ДЕ
! :)
  (21.11.2005 14:33)
  green
Дмитрий, я опять не поняла что значит "yes-2" - это ваша оценка моей версии, т.е. плохо, да?
  (22.11.2005 09:32)
  ДЕ
иногда в Версиях кричат yesss! - видимо, когда нравится :)
2 - потому, что это вторая реально возможная версия (как ещё одна суть оригинала в тех же словах), как мы обсудили в комментах к версии ДЕ.

итого - я бы всяко не ставил знак восклицания у неудачной версии! (скорее, написал бы рядом свою, если чувство неудовлетворённости имеющимся превысит восторг от того же имеющегося)

а ещё в Версиях ставят "+" иногда (тоже как хороший знак, видимо), хотя в старых до-интернет сетях это было чёрной меткой - наберёшь три за месяц, например, и тебя на месяц отключат в режим "только для чтения"...

так что нет поводов волноваться по поводу моих оценок (в Версиях): если они есть - значит, по-хорошему задело, понравилось, а ":)" - не смайлик, но улыбка - чтобы было светлее и взаимно :)

а версия очень хорошая - шесть слов, и надо ли больше? очень в моём вкусе.
  (22.11.2005 09:55)
  green
Дмитрий, спасибо, так как версия родилась, благодаря вам. Идеи были ваши! И, значит, все восклицания принадлежат только вам :)
  (22.11.2005 10:03)
  jefi-jun
а я вот, как правило, пишу свои варианты в комменты не потому, что есть неудовлетворенность переводом (такое крайне редко случается - версии, в конце концов, достаточно свободный жанр) - а тогда, когда что-то интересное и хочется поговорить.

:) - это значит "нравится" или просто улыбка
! - это тоже "нравится"
? - хотелось бы узнать Ваше мнение
  (22.11.2005 10:38)
  green
с вашими комментариями стало все понятно
я , например, не всегда пишу комменты, но это совсем не значит, что ваши версии мне не нравятся
и критика, конечно же, всегда помогает
  (22.11.2005 11:11)
  ДЕ
jj, не путай! :)
"свой вариант в комменты вниз" - да, так + часто, пока выкристаллизовывается своя идея в самостоятельную версию;
"своя версия сбоку" - см. ДЕ выше :)
  (22.11.2005 11:14)
  jefi-jun
Дим, тут я совсем запуталась...перечитала - а...да, теперь ясно :)
Короче, версии направо (в версии), варианты столбиком солдатским строем вниз.
:)

green, спасибо :)
  (22.11.2005 13:12)
  ДЕ
дизайн страниц может меняться :)
  (22.11.2005 14:07)
  jefi-jun
Ну да, слова по полочкам-баночкам не разложишь:))

ищу слова твои
на прежнем месте -
но взгляды...

:)
  (22.11.2005 15:07)


© Wowwi 1999-2017