Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Kei Akao
Mazuruka o hikikonashi ezu shottsuru-nabe ka
  (15.09.2005 11:53)
ДЕ
мазурку
танцует моя
тарелка каши
  (15.09.2005 11:56)
ДЕ
Mazuruka = folk song from Poland
hikikonashi ezu - can play well enough
shottsuru-nabe = name of a one-pot dish from Northern Japan
nabe = pot
  (15.09.2005 11:56)
  jefi-jun
Дим, может, всё дело в буковке "о" перед hiki...?
:)
  (15.09.2005 16:17)
  ДЕ
напиши своё прочтение - сравним :)
мне нравится без тирешки, смещая акцент на между второй и третьей.

танцуют все!
только загляделся -
ешь, тигр!
  (15.09.2005 17:10)
  jefi-jun
это о какой-то интернациональной вечеринке :)

полька - полякам
они и станцуют!
а ты жуй-глотай
:)
  (15.09.2005 17:17)
  ДЕ
мазурика хОчешь?..
хихи- (далее горячие ругательства по-фински)
...на те, глотай-ка!
:)
  (15.09.2005 17:21)
  jefi-jun
когда придут из-за уральского бугра японцы,то нас с тобою первых к стенке за такое :))))
  (15.09.2005 17:25)
  ДЕ
фамилия Мазурук слышна где-то ближе.
а оттуда китайцы придут - не бойся :)

мазурука...
о, как не знаем?
ему ж смат сала
и тебе - нака
  (15.09.2005 17:31)


© Wowwi 1999-2017