Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Geraldine Clinton Little
how delicately
a black cat crosses
the frozen field
  (23.09.2005 18:31)
lara
каллиграфия
шагов черной кошки
по снежному полю
  (03.10.2005 18:28)
lara
коли "изысканность" 2-й раз употребили, переделаю свое)
  (04.10.2005 14:53)
  ДЕ
да, непростительная г?у?ость :)
а снежное не мешает?
  (04.10.2005 14:57)
  li_bao
каллиграфия
птичьих следов
на снегу

быстрый взмах наискосок -
здесь пробежала кошка
  (04.10.2005 15:06)
  ДЕ
здесь был li_bao с катаной :)
  (04.10.2005 15:08)
  li_bao
Тогда уж

быстрый росчерк кровавый..

типа того ))
  (04.10.2005 16:25)
  ДЕ
за что же и кошку, и типа того - всех?
  (04.10.2005 16:28)
  lara
нет, Дима, снежное-дословно-переведенное не мешает - в отличие от изысканности-не-так-чтоб-дословной)
  (04.10.2005 18:38)
  anonymous
балерин -
чёрный кот
на заснеженном поле

тэ :)

  (05.10.2005 09:53)
  anonymous

шаг
до пропасти
спокойствие бабочки

тэ

  (05.10.2005 09:53)
  anonymous
это не сюда
тэ
  (05.10.2005 09:55)
  anonymous

балерин -
чёрный кот
на заснеженном поле

тэ :)
  (05.10.2005 11:28)
  anonymous
ага, а это уже было
кот попутал

тэ
  (05.10.2005 11:28)
  jefi-jun
Тэ,а где балерин-то был?

:)
  (05.10.2005 11:37)
  ДЕ
а не балерун? :) или это уже кот-перун/баюн? :)

lara, первое ваше слово мне нравилось больше, да и какая тут каллиграфия - слово красивое, но пустое за своим блеском для этого случая...

вот КАК бы (Тайша? :) мне хотелось здесь сыграть - это вырисовать deli*cat*ely первой строки и *cat* - во второй... - вот это супер-задачка! чем спорить о наметённой пурге :)
  (05.10.2005 13:08)
  anonymous
я почём знаю, где он был - надо у автора спросить
а что, правда, балерун? пополню тогда запасы

тэ
  (05.10.2005 13:47)
  li_bao
ах, как искусно
чёрная киска шагает
по мёрзлому полю
  (05.10.2005 14:38)
  ДЕ
как по-кошачьи
чёрный кот переставляет
лапы в снегу
  (05.10.2005 15:15)
  lara
в русский из итальянского официально пришла только "балерина", мужской род - "балерино", кажется, - как-то не прижился)

балерун - жаргон; танцовщики на это слово обижаются, как правило)
  (05.10.2005 16:51)
  ДЕ
мало, что жаргон, так ещё и танцор малых и академических анекдотов... :)
  (05.10.2005 17:11)
  anonymous
а кошка совсем иначе смотрится

балерина -
чёрная кошка
на заснеженном поле

тэ
  (05.10.2005 18:48)

 Tlin
Как деликатно
ступает черная кошка
на снежное поле.
  (04.10.2005 11:49)
jefi-jun
ступает :)
  (04.10.2005 12:29)

 green
как грациозно
черная киса переходит 
заснеженное поле
  (04.10.2005 14:15)
ДЕ
киса и поле - на своих местах :)
  (05.10.2005 15:26)
  anonymous
как тактично
чёрный кот пересёк
белое поле

куртуазно
покидает чёрная кошка
белое поле

предупредительна и обходительна
черная кошка
в период великого обледенения
  (05.10.2005 15:41)
  anonymous
как изящно

  (05.10.2005 15:43)
  ДЕ
ещё в одной голове белое поле :)
но куртуазно - ! :)
  (05.10.2005 15:45)
  anonymous
как изящно
чёрная кошка пересекает
мерзлое поле
  (05.10.2005 15:46)
  anonymous
это точно
  (05.10.2005 15:46)
  green
anonymous, про великое обледенение мне понравилось - изящно ;)
вряд ли точно :))
  (05.10.2005 21:26)
  jefi-jun
мерзлое - вот оно !
  (06.10.2005 09:53)
  green
вот это точно :)
  (06.10.2005 11:47)

 ДЕ
как осторожны
шаги чёрной кошки
по замёршему полю
  (04.10.2005 14:42)
ДЕ
отсутствие з - не совсем опечатка, как и не все точки над ё :)
  (04.10.2005 15:50)
  jefi-jun
как осторожно
стелется по белому полю
черный кот

:)

смёрзшееся...замершее...застывшее...да, Дим,ведь про снег-то и не слова!

  (04.10.2005 20:01)
  ДЕ
лишь иней - по другой версии :)
  (05.10.2005 13:00)
  jefi-jun
инеем пренебрежено умышленно - ты вот попробуй мороз одолей в том контексте, а я за тебя Уххх! как порадуюсь :)
  (05.10.2005 14:23)
  ДЕ
как по углям
шаги чёрного кота
через белое поле

подумывал - как острожны - от старого русского корня, но как по лезвию и мягко - совместимо ли? :)

как по угольям
чёрный котик
по целине
  (05.10.2005 15:23)
  jefi-jun
:)по углам-углям-угольям
  (05.10.2005 16:13)


© Wowwi 1999-2017