Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Erica Schwalm
Am Kellerschlüssel
des Elternhauses
klebt die Kindheit
  (12.01.2006 20:46)
Erica Schwalm
The key already
of my parents' house cellar
ewokes the childhood
  (18.04.2006 17:09)
 

 Fan An Da
С ключом
От подвала родителей
Возвращаюсь в детство
  (07.05.2006 04:15)
заяц
хорошо сказано
  (07.05.2006 08:14)
  spica
eVokes :D

Ключом
От родительского подвала
Открываю детство
  (08.05.2006 22:11)
  Fan An Da
Детство - не висячий замок,
в подвале - никто не жил,
ключом - нечего открыть...
  (09.05.2006 02:40)
  заяц
ключ к подвалу
отчего дома
шалости детства

  (09.05.2006 03:45)
  apelcinova
у spica красивый вариант
  (09.05.2006 11:41)
  spica
Fan An Da, ключ открывает дверцу в детство -
в подвале лежат игрушки, старые вещи
Erica Schwalm открыла и погрузилась в детство...
думаю - так!
apelсinova, спасибо!

  (09.05.2006 16:43)
  apelcinova
;)
  (09.05.2006 22:48)
  Fan An Da
spica, ключ открывает дверь в подвал, а Эрика этим ключом детство, вообще, вызывает - ewokes...
  (04.06.2006 18:49)
  jefi-jun
ключ от подвала -
там детство моё
прошло

:))))
  (06.06.2006 18:24)
  ДЕ
jj, из серии "молчание ягнят"
(в нашем соцреалиме повеселее - "тимур и его команда" на чердаках :)
подвал родителей - тоже ещё так звучит...
у зайца версия самая корректная по отношению к участникам :)
  (07.06.2006 11:21)
  jefi-jun
ну да, Дим, это версия от имени Буратино :))))

заяц у нас голова, да :)
  (07.06.2006 11:28)
  заяц
кстати, моя версия официальная - это подстрочник один к одному немецкого текста,
который нейтрален
а вот английский оригинал - он да, более кокетлив..
  (07.06.2006 12:04)
  ДЕ
официальной я бы считал одобренную автором (у него может быть и ещё какие-то неведомые нам со всем знанием языка смыслы в игре родных немецких слов), ибо чем тогда "официален" "английский" "оригинал"? :)
подстрочник - да, так можно сказать.
  (09.06.2006 11:49)
  заяц
под "моей официальной" заец имел в виду версию перевода в квадратике, в отличие от его же неофициальной в комментах...

заец не претендует на истину, но обращает внимание что по его "имхо" у самого автора немецкие и английские версии весьма далеки друг от друга...
  (09.06.2006 12:08)
  ДЕ
а насколько далеки заяц и заец друг от друга?
заяц жирненький (заглавный, с перснем-печаткой даты-времени) и заец скромненький (не выбивающийся из текста)
но это всё шутки - простите :)
  (09.06.2006 13:27)
  заяц
ой, сорри, я же хотел написать вообще = заиц - да-да он - от заикаиться))

  (09.06.2006 13:42)
  green
японский заиц, с вами не соскучишься :)))
  (09.06.2006 13:45)
  ДЕ
вот, green, теперь вы знаете, какой будет шкурка осенью :)
  (09.06.2006 13:48)
  green
какая шкурка?
  (09.06.2006 13:51)
  ДЕ
плохо же вы любите нашего зайца... забыли...
  (09.06.2006 13:53)
  green
я помню, что надо до зимы ждать :)
  (09.06.2006 13:55)
  spica
что вы к зайцу пристали - он гораздо симпатичнее, чем некоторые ...без шкурок, которые... :D
  (09.06.2006 13:57)
  заяц
спасибо спика, хоть вы бедного заиньку пожалели)

а шкурку = ну надо же менять, приспосабливаться, перестраиваться

диалектику на метафизику и наооборот)
  (09.06.2006 14:06)
  spica
:D
  (09.06.2006 14:09)
  ДЕ
папаху шить - не шубу шить (с)
  (09.06.2006 14:11)
  apelcinova
руки прочь от зайцев!!!!
  (09.06.2006 14:15)
  ДЕ
отлично! теперь я могу спокойно поработать
adieu!

(все руки прочь - никто и не погладит)
  (09.06.2006 14:19)
  spica
Дмитрий Евдокимов, вы сегодня опять не в духе - дамам грубите, животных обижаете...:D
  (09.06.2006 14:22)

 ДЕ
ключ на гвоздике
сам по себе манит
в подвал детства
  (05.06.2006 18:47)
 

 заяц
к ключу от подвала
родимого дома
приклеилось детство
  (05.06.2006 20:53)
 


© Wowwi 1999-2017