Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Carol Purington
Darkening sky
snowflakes soundless
against the garden chime 

  (19.01.2006 18:49)
spica
затмение неба
тихие снежинки
в гармонии сада
  (06.02.2006 11:54)
jefi-jun
темнеют небеса
беззвучно снежинки
бьются в дверной колокольчик

(конечно, дверного колокольчика в оригинале нет и в помине,но... :)))

  (06.02.2006 12:40)
  spica
да, эти колокольчики, этот звон, бой и проч. меня смущали долго, но решила заменить их на слово"гармония"
честно говоря, осталась неудовлетворена такой версией все равно, но решила отправить ее в таком виде...
в вашем вариате, думаю, что снежинки все-таки не могут биться в колокольчик - они слишком нежны и слабы...
может кто-то даст версию лучше?
  (06.02.2006 12:46)
  jefi-jun
бьются - поскольку against
  (06.02.2006 13:21)
  spica
ну, тогда не дверной колокольчик...
  (06.02.2006 14:05)
  jefi-jun
см. выше
:)
  (06.02.2006 14:08)
  spica
?
  (06.02.2006 14:22)
  ДЕ
garden chime - колокол в пагоде в саду или бамбуковая водолейка, которая стучит, наполняясь...
against - на фоне... и визуально, т.к. далёкие предметы темнеют раньше, чем снежинки, на которые падает свет из окон/фонаря в руках, и чрезвучайно :)

Kill Bill, vol.I
и никто больше не бьётся
  (06.02.2006 14:31)
  ДЕ
а версия spica хорошая! первое слово только нарушает обе следующие строки :)
  (06.02.2006 14:33)
  jefi-jun
фильмец, кстати, как мне показалось, так себе...

да-да: имхо есть антитеза "беззвучные - в колокольцах" (wind chimes)

Против "на фоне" ничего не имею - не звук, так картинка :)Подмечено!
  (06.02.2006 14:35)
  ДЕ
суть не в фильме, а в деталях - постановщиках сцен, костюмерах, реквизиторах, консультантах...
а не в героях и именах, к кому и чему приковывают внимание режиссёры и продюсеры :)
  (06.02.2006 14:41)
  spica
garden chime - колокол в пагоде в саду или бамбуковая водолейка, которая стучит, наполняясь... ---информация исчерпывающая. где ж вы были ДЕ(для краткости разрешите так)раньше?
мне никто не смог объяснить, что это одно и тоже, что и дверной колокольчик.
в итоге - я была ближе к истине.
правда, первая строчка несколько портит - согласна!!!
  (06.02.2006 14:44)
  jefi-jun
ну да, Дим, картинки, безусловно эстетичные...равно как и Дух Пародии неистребим, как Призрак Оперы :)))

мне показалось, он красивый, но пустой, как тыква-горлянка :)

боюсь, от истины в наш век мы все равноудалены :)
  (06.02.2006 14:50)
  spica
бояться не надо...
я выслушаю всех :D
  (06.02.2006 15:03)
  ДЕ
spica, насколько вам понравится первая строка так:

опускание вечера
...
  (06.02.2006 17:51)
  spica
темнеющее небо -
тихие снежинки
в гармонии сада
  (07.02.2006 10:15)
  ДЕ
зазвучало :)
  (07.02.2006 12:10)
  green
темнеет небо
беззвучны снежинки
на фоне музыки сада

темнеет небо
молчаливы снежинки
на фоне музыки сада

:)
  (07.02.2006 12:31)
  spica
:D
  (07.02.2006 12:49)
  green
http://home.onego.ru/~otsoppe/enciclop/lukov/leucojum.html
а м.б. это не про снежинки, а про цветы?
  (07.02.2006 12:49)
  spica
Дмитрий Евдокимов (7.02.2006 12:10)
зазвучало :) - спасибо, ДЕ
может быть и прекрасные цветы - спасибо, green
:D
  (07.02.2006 12:54)

 ДЕ
темнеющие небеса -
беззвучные снежинки
на фоне колокола
  (06.02.2006 14:25)
jefi-jun
темнеют небеса -
беззвучные снежинки
о колокол за оградой

:)
  (07.02.2006 11:55)

 lara
надвигаются сумерки...
безмолвие снегопада
и шум бегущей воды
  (06.02.2006 15:37)
lara
смеркается
тишина снегопада
и шум бегущей воды

  (06.02.2006 15:44)
  ДЕ
lara, очень острое и буквальное противопоставление - тишина и шум :)
почему бы не использовать одно из этих взаимоизбыточных слов на что-нибудь иное?

смеркается
белизна снегопада
и шум бегущей воды

масло масляное, но, может, и нет? :)
  (06.02.2006 17:56)
  jefi-jun
:)

....
сквозь шум бегущей воды
  (07.02.2006 12:41)


© Wowwi 1999-2017