Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Doris Kasson
christmas over -
icicles clog
the vacuum cleaner
  (12.03.2007 17:27)
lao
перебрал -
весь белый
пылесос
  (14.03.2007 13:53)
Renata
минуло рождество
сосульки околачивает
пылесос

  (14.03.2007 14:52)
  lao
не совсем понятен оригинал: Рождество - с маленькой буквы
если минуло, тогда было бы: is over
icicles - кокаин(самое первое значение)
сосульки и пылесос - не совместить никак, кто же их пылесосом "околачивает"?
может это мусоросборочная машина?



  (14.03.2007 18:02)
  Renata
да и я не поняла, если честно что почём, кокаин в значениях не встретился, получилось, что пылесос засорился сосульками-бред тоже... ну и так уж под настроение вспомнились груши, которые околачивают от безделья
и как-то не люблю препарировать стихи, любые, с детства...)))
пусть будет рождественское чудо:пылесос нанюхался кокаина и пошёл околачивать сосульки с крыш!)))))))))
это же даже не версия, просто коммент...
  (14.03.2007 21:03)
  Хамст
у нас - дождик, у них (что более логично) - icicles
но версия получилась смешная
  (14.03.2007 21:16)
  Renata
Привет!;)
  (14.03.2007 21:49)
  Wowwi
после нового года
пылесос
забит мишурой
  (14.03.2007 22:56)
  jefi-jun
забавно! вельми забавно :)))
  (15.03.2007 09:21)
  lao
еще одно значение "christmas" - бросающаяся в глаза одежда, хвастовство, демонстративный показ украшений и т.д.
over - тоже избыток
может тогда:

новый русский -
кокаином забит
пылесос

(и тире можно воспроизвести)

а на слух, конечно:

после рождества, сосульки или мишура, уборка пылесосом

  (16.03.2007 11:07)


© Wowwi 1999-2017