Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Basho
on a bare branch
a crow has settled
autumn dusk
  (18.04.2007 16:12)
spica
на голой ветке
ворона обосновалась
осенняя мгла
  (03.05.2007 12:42)
 

 green
на голую ветку
тихо ворон опустился 
осенний сумрак
  (06.05.2007 23:51)
Polay
на голую ветку
ворон опустился
осенние сумерки

ворон не самолет конечно, но мне почему-то кажется, что тихо он не может :)
  (07.05.2007 10:01)
  zu
выбрал ветку
одинокий ворон
вечер в осеннем метро

;)

когда-то у меня были такие вариации на тему Басе, сейчас уже точно не припомнить ))
  (07.05.2007 12:17)
  green
Действительно, Polay, если бы ворон был самолетом, я бы сразу его заметила :))
а он тихо-тихо, как ангел сел на плечо и свесил крылья
потому что, если незаметно присесть и вслушаться, можно услышать осень. :)

На голой ветке
ворон сидит одиноко.
Осенний вечер. (с)

Для zu: очень трудно создавать версию, зная, что существуют хорошие переводы,
но вариации могут быть интересными.
  (07.05.2007 22:08)
  jefi-jun
на ветке голой
пристроился ворон
осенний вечер

:)
  (09.05.2007 21:57)
  zu
green: наоборот, знание классических (и неклассических) переводов вдохновляет идти своей тропой :)
для вас дело обстоит иначе?
  (10.05.2007 13:24)
  green
zu, конечно вдохновляет :)
только жаль, что не всегда бывает вдохновение ;)
  (10.05.2007 23:31)

 Кю Дзе
    на 
   гQлQй 
  ве\т/ке
   ворон 
за(я)к(о)рился -
   `WWW`      осенние
                 сумерки
      
  (07.05.2007 13:15)
 

 Хей Хо
На ветке голой
Уселся ворон
Смеркалось. Осень

  (28.11.2007 09:12)
 


© Wowwi 1999-2017