Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
green
    ну вот и всё...
теперь даже не верится,
  что не будет тепла
  (02.09.2007 19:21)
Хамст
that's it...
I even can't believe
the warm is gone
  (04.09.2007 09:18)
Хамст
Спасибо, green, дивное хайку про осень и расставание.
  (04.09.2007 11:09)
  green
Спасибо, Хамст, за перевод. Вы верно уловили настроение.
  (04.09.2007 11:30)

 ДЕ
that's all...
nothing of faith
a warm to be
  (12.10.2007 19:28)
green
Спасибо!
  (12.10.2007 20:13)
  ДЕ
не за что :)
я не уверен, что со второй-третьей строкой поступил правильно...

в английском, насколько его знаю я, нет того двойного отрицания, которым здесь так хорошо сыграла green на русском... но, вместе с тем, я попытался сохранить оптимистичный(?) настрой автора, который в версии Хамст уже необратимо в прошлом. вместе с тем (наряду со всем), здесь ещё пара классических произведений затронута - в версии Хамст и моей.
забавно порассуждать о сходствах и различиях - игра Дартс - одно ближе по очкам, другое - к центру :)
  (15.10.2007 00:48)
  green
Спасибо, Дима, мне трудно рассуждать о сходствах и различиях переводов (если ты об этом). Я не смогу так хорошо прочувствовать английский текст, как я могу прочувствовать его на родном языке.

вот и всё...
ни к чему верить в то,
что тепло уходит

А, и хорошо!
Дождаться бы только настоящего снега и обжигающего щеки морозца.
  (18.10.2007 21:28)


© Wowwi 1999-2017