Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Matt Morden
mining village
the graveyard neater
than the houses
  (15.08.2008 17:26)
li_bao
шахтерский поселок
могилы импозантней
домов
  (18.08.2008 15:11)
Wowwi
Очень экспрессивная версия получилась.
В оригинале несколько скромней - чистенько и аккуратненько.

Импозантно.
:-)
  (18.08.2008 23:15)
  li_bao
Вот-вот. Попытался найти подходящий эпитет и остановился на этом. Хотя надо бы еще подумать...
  (19.08.2008 07:02)

 Wowwi
шахтёрский посёлок
могилки куда опрятней
домов
  (19.08.2008 11:22)
li_bao
Во! Тоже неплохо )
  (19.08.2008 11:25)
  ДЕ
читается как:

шахтёрский посёлок
могилки усопших
опрятней живых

в том смысле, что живые (жилые) дома как живые мертвецы (чёрные, косые и всё такое), а на могилках (дома ушедших) - хоть цветочки...
заживо себя похоронившее ...как сказать-то?.. беспросветное население шахтёрского региона, короче... где лучшая доля - не на этом свете...играет противопоставление: живые в шахте - без света! а мёртвые - и то не так глубоко закопаны...

хорошо сказано!

а в моей - послед-версии - не очень ещё определился - живых или жилых здесь...
  (14.10.2008 00:33)

 ДЕ
шахтёрский посёлок 
могилки усопших 
опрятней жилых
  (14.10.2008 00:35)
 


© Wowwi 1999-2017