Haiku Summary
  You are not logged in yet, Language: () 

Original HaikuTranslationsComments
Magyar
cursing
at these passing cars
black crows 
  (16.06.2011 20:55)
Moon
черный ворон
мчащимся машинам
накаркал… (беду)

  (18.06.2011 12:58)
 

 Aksinia
каркает вслед
проезжающим машинам
стая ворон
  (18.06.2011 16:22)
Aksinia
забавно выдал автоперевод:
проклятие
в этих проезжающих мимо автомобилях
черные вороны
  (18.06.2011 16:23)
  Moon
это не "забавно", в этом и есть суть хайку.
а в вашем переводе она в чем?
  (18.06.2011 16:28)
  Aksinia
вороны в машинах?
в этом суть?
  (18.06.2011 16:36)
  Aksinia
если "накаркал" - это прямая передача проклятия, то карканье черных воронов передает то же самое, но опосредованно. подключается весь пласт русских примет, в т.ч. "ты не вейся, черный ворон..." и т.п.
так что прямого простого перевода в данном случае достаточно, как я уже говорила, sapienti sat.
я предпочитаю думать, что читатель не тупее писателя, сам догонит все аллюзии.
  (18.06.2011 16:50)
  Moon
если бы вы имели это ввиду в своем варианте, вы бы не удивлялись уже после него переводу каркание=проклятие. в котором - суть.
а вы даже сейчас переспрашиваете, в чем она) поэтому и приходится добавлять в скобках.
хотя мне по душе обычно более краткие версии - и перевода и оригинала.

  (18.06.2011 16:56)
  Aksinia
в переводе я удивилась не проклятию, а воронам в машинах :) это курьезно, и скорее всего не совсем точно все-таки
уверяю вас, ваша добавка в скобках выглядит более чем странно, будто вы всем вообще не доверяете. согласитесь, неприятно читать такое, будто тебя считают тупым первоклассником, которому надо объяснять очевидное. мне кажется, вы не уважаете читателя, почему бы?
  (18.06.2011 17:11)
  Moon
не накручивайте.)
ставлю так, как считаю нужным на данный момент.
перевожу скорее для себя, чем для кого-то, и сама себе самый строгий критик. частенько версию корректирую, поэтому и не люблю терять эту возможность после коммента.

  (18.06.2011 17:21)
  Aksinia
понятно
буду делать поправку, это вы не мне, это вы себе объясняете :)
p.s. мне как раз показалось, что тут очень чуткие к слову люди собрались
  (18.06.2011 17:45)
  ДЕ
Aksinia, чёрные костюмы в машинах (хоть они и "белые воротнички"), такие же проклятия в адрес соседей по дороге... суть хайку - в подмеченном курьёзе :)
  (20.06.2011 18:29)
  Aksinia
тогда версию надо переписывать
  (20.06.2011 19:57)
  ДЕ
просто добавить ещё одну версию прочтения :)
  (20.06.2011 20:03)
  Aksinia
ее еще надо сочинить... я об этом
  (20.06.2011 20:04)
  Aksinia
о, он, оказывается, предваряет каждое хайку вводным текстом...
кто такие "The Street Cleaners."?
  (20.06.2011 20:17)
  ДЕ
там есть комменты. даже уже знакомые нам :)
"дворники". во всех их проявлениях
  (20.06.2011 20:29)

 Кю Дзе
    чтоб вы заглохли! -
над потоком авто
 (. стая ворон
 (/      \\
    
  (18.06.2011 19:49)
Aksinia
очень удачный вариант
  (18.06.2011 23:13)
  Кю Дзе
Спасибо, я старался:)
  (19.06.2011 00:35)

 ДЕ
каркают
во все машины мимо
чёрные вороны
  (20.06.2011 20:31)
 

 Aksinia
черная стая
на светофоре
- чтоб вы все позаглохли!
  (20.06.2011 21:33)
 


© Wowwi 1999-2017