All Translations by Ми-Ту
  You are not logged in yet, Language: () 

an'ya (en)
06 JUNE: New Life

a mother
crossing the road behind
her baby quail

   (01.03.2006 17:40)
Ми-Ту (ru)
Июнь: Новая жизнь

мать,
переходящая дорогу чуть сзади
дитя, испугалась

   (30.05.2006 13:10)
Angelee Deodhar (en)
07 JULY: Animals

morning rain
in with the news paper
the first tiny frog

   (01.03.2006 19:21)
Ми-Ту (ru)
Месяц седьмой. Фауна

утренний дождик
в качестве новостей
крохотная лягушка

   (26.05.2006 11:03)
Bruce Leeming (en)
In the beechwood
unbearable beauty
of filtering sunlight

   (16.07.2002 16:22)
Ми-Ту (ru)
в буковой чаще 
ускользающая красота(с)
рассеянного солнца

   (18.05.2006 16:22)
Carla Sari (en)
          dusk
        gathering
at the corners of his eyes

   (14.10.2002 13:55)
Ми-Ту (ru)
сумерки
собираются
в уголках его глаз

   (18.10.2002 15:41)
Carla Sari (en)
heatwave
beyond sleep beyond memory
crickets

   (30.03.2006 20:53)
Ми-Ту (ru)
время сильной жары
за гранью сна по ту сторону памяти
сверчки

   (22.05.2006 10:39)
Carla Sari (en)
invites me
to his fourth wedding
my first sweetheart

   (14.10.2002 13:56)
Ми-Ту (ru)
приглашает меня
на свою четвёртую свадьбу
мой первый возлюбленный

   (18.10.2002 15:34)
Carla Sari (en)
snowy picks
on my windowsill
the glow of persimmons

   (30.03.2006 20:53)
Ми-Ту (ru)
белая сова клюёт
на моём подоконнике
якрую щёку хурмы

   (22.05.2006 11:18)
Chiyo-ni (en)
the first wild geese
coming . . .
still coming

   (07.09.2005 13:01)
Ми-Ту (ru)
вот и дикие гуси... 
всё летят и летят

   (06.04.2006 19:59)
Cindy Zackowitz (en)
after dark 
the sound of rain falling 
on dry leaves

   (11.08.2004 11:09)
Ми-Ту (ru)
с наступлением темноты 
звук дождя, падающего 
на сухие листья

   (18.05.2006 16:07)
Cindy Zackowitz (en)
after dark 
the sound of rain falling 
on dry leaves

   (11.08.2004 11:09)
Ми-Ту (ru)
стемнело 
ластится дождик 
к высохшим листьям

   (18.05.2006 16:12)
Cor van den Heuvel (en)
end of the line
the conductor starts turning
the seats around

   (29.06.2002 08:16)
Ми-Ту (ru)
finita la?.. no,
снова лицом по ходу -
кондуктор поможет

   (08.10.2002 17:20)
David Cobb (en)
not a soul on deck —
the vaporetto passes 
the Isle of the Dead

   (31.01.2006 11:50)
Ми-Ту (ru)
на палубе ни души - 
кораблик проходит мимо 
Острова Мёртвых


   (11.05.2006 10:35)
Deborah Russell (en)
03 MARCH: Flight

mad wind soars
chimes collide
in lambs ears

   (09.03.2006 16:37)
Ми-Ту (ru)
Март: Течение времени

беснуется ветер
от перезвона
у ягнят заложило ушки

   (18.05.2006 16:31)
Dominique Chipot (fr)
02 FEBRUARY: Death

sous le banc gelé
le chien, son maître à côté,
se réveille seul

   (01.03.2006 18:49)
Ми-Ту (ru)
Февраль: Смерть

под ледяной скамьёй
пёс рядом с хоязином
один просыпается

   (30.05.2006 12:27)
Ed Button (en)
Festive Musing 

gaudy reds and greens, 
odd for a birthday party - 
His birthday party

   (21.12.2005 12:41)
Ми-Ту (ru)
Мысли по Случаю

бесвкусица красно-зеленого
неуместна на торжестве
Его Рождества
(с) you too

   (25.05.2006 16:10)
Esther Theiler (en)
01 JANUARY: Sky

a weed high in the gum tree
morning glory
bluer than the sky

   (01.03.2006 17:11)
Ми-Ту (ru)
Январь. Небо

на каучуковом дереве
платьице из вьюнков
цвета электрик

   (26.05.2006 11:18)
Fran Masat (en)
tails in a row
ducklings
burry their heads

   (30.03.2006 21:44)
Ми-Ту (ru)
хвостики в ряд
утята
смотрят под воду

   (05.04.2006 12:06)
Francine Porad (en)
spellbound husband-
       his wife's version
       of their courtship

   (21.11.2004 11:02)
Ми-Ту (ru)
очаровала -
     версия его жены
     их ухаживаний

   (25.01.2005 17:27)
Francine Porad (en)
steady rain
       inside a pitcher plant
          a fly floats

   (21.11.2004 11:05)
Ми-Ту (ru)
затяжные дожди
     внутри мухоловки
     плавает муха

   (25.01.2005 17:36)
Ghost Cat (en)
snowflake
has nowhere
to rush 


   (05.02.2005 16:51)
Ми-Ту (ru)
снежинке
некуда
спешить

   (16.02.2005 17:25)
Gilles Fabre (en)
early Spring sky -
bluer though, the test line
showing she is pregnant

   (24.06.2002 14:13)
Ми-Ту (ru)
ещё голубее
небо ранней весны -
тест на беременность пройден


   (10.10.2002 08:51)
Gilles Fabre (en)
first frost of the year -
in my tea
pouring some honey

   (24.06.2002 12:36)
Ми-Ту (ru)
первый морозец -
в чай теперь добавляю
по ложке мёда


   (10.10.2002 09:17)
Graham Nunn (en)
tourist strip —
amongst the plastic
an offering for the gods

   (30.03.2006 20:40)
Ми-Ту (ru)
туристские тропы - 
среди подделок нечто 
достойное богов


   (18.05.2006 16:01)
Greg Piko (en)
rainy night
the beating of
our hearts

   (30.03.2006 21:29)
Ми-Ту (ru)
дождливая ночь
стук сердец в унисон
с падением капель

   (05.04.2006 13:15)
Jack Galmitz (en)
Outside the temple 
it’s still America: 
wide streets, big cars

   (30.03.2006 21:28)
Ми-Ту (ru)
за стенами храма 
всё та же Америка: 
широкие улицы, большие машины

   (07.04.2006 12:42)
Jack Kerouac (en)
2 traveling salesmen
passing each other
On a Western road

   (29.03.2006 10:02)
Ми-Ту (ru)
2 путешествующих коммивояжёра
безразличны друг другу
на Западной дороге

   (23.05.2006 14:58)
Jack Kerouac (en)
A big fat flake
 of snow
Falling all alone


   (06.12.2004 22:55)
Ми-Ту (ru)
тихо падают
редкие
хлопья снега

   (29.03.2006 14:21)
Jack Kerouac (en)
Along at home reading
Yoka Daishi,
Drinking tea

   (30.03.2006 14:55)
Ми-Ту (ru)
за чтением дома
Йока Дайси,
пьющий чай

   (23.05.2006 15:05)
Jack Kerouac (en)
First December cold
wave - not even
One cricket

   (29.03.2006 09:50)
Ми-Ту (ru)
волна первых 
декабрьских холодов -
нет даже ни одного сверчка


   (23.05.2006 15:14)
Jack Kerouac (en)
Her yellow dolls bowing
on the shelf -
My dead step grandmother

   (30.03.2006 15:19)
Ми-Ту (ru)
её китайские болванчики,
кивающие головами на полке -
звук шагов моей покойной бабушки

   (23.05.2006 15:27)
Jack Kerouac (en)
November - how nasal
 the drunken
Conductor's call


   (06.12.2004 22:51)
Ми-Ту (ru)
le novembre - 
каков прононс 
у пьяного проводника!


   (26.05.2006 10:39)
Jack Kerouac (en)
November the seventh
The last 
Faint cricket

   (30.03.2006 15:21)
Ми-Ту (ru)
ноябрь. седьмое. 
последний 
вялый сверчок


   (23.05.2006 14:47)
Jack Kerouac (en)
The earth winked
at me - right
In the john

   (30.03.2006 15:20)
Ми-Ту (ru)
Земля подмигнула
мне - аж прямо
в сортире

   (23.05.2006 16:24)
Jack Kerouac (en)
Well here I am,
2 PM - 
What day is it?

   (30.03.2006 15:22)
Ми-Ту (ru)
мда... ну вот я здесь,
два пополудни -
но день-то какой?

   (23.05.2006 16:10)
Jan O'Loughlin (en)
clear spring sky
shines in puddles of 
last night’s rain

   (30.03.2006 21:35)
Ми-Ту (ru)
ясное небо весны
в лужах сияет
после ночного дождя

   (06.04.2006 18:53)
Jane Reichhold (en)
an old woman
carrying a balloon
huffs and puffs


   (07.04.2004 10:58)
Ми-Ту (ru)
старушка,
несущая шарик,
совсем запыхалась

   (26.01.2005 17:29)
Jasminka Nadaškic Điorđiević (en)
02 FEBRUARY: Death

the house threshold is
covered up by wrinkled leaves—
father is at death's door

   (01.03.2006 19:24)
Ми-Ту (ru)
вот и наш порог
завалило пожухлыми листьями -
на кого ты нас, папа?

   (31.05.2006 14:13)
Jason Sanford Brown (en)
flying ...
butterfly on
butterfly

   (30.03.2006 21:38)
Ми-Ту (ru)
мимолётом...
бабочка
к бабочке

   (05.04.2006 14:21)
Jason Sanford Brown (en)
in the wind
between my thoughts
the kite

   (30.03.2006 21:38)
Ми-Ту (ru)
витает в воздухе
между моими мыслями
воздушный змей

   (05.04.2006 13:23)
Jason Sanford Brown (en)
instead of waking
to you the dog’s
cold nose

   (30.03.2006 21:38)
Ми-Ту (ru)
вместо будильника
тычется холодным носом
пёс

   (06.04.2006 18:48)
Jim Kacian (en)
candleflame -
the downward spiral
of a singed moth

   (20.09.2002 14:47)
Ми-Ту (ru)
в пламени свечки
по нисходящей спирали,
сгорая, умрёт мотылёк


   (02.10.2002 10:19)
Jim Kacian (en)
leaden sky -
snow on the back
of the tombstone

   (20.09.2002 14:45)
Ми-Ту (ru)
свинцовое небо
в скорби прикрыло снегом
край надгробья

или

Край надгробья
Скорбь припорошила снегом.
Свинцовое небо...


   (02.10.2002 11:46)
John Knight (en)
hearing my father's voice
in the empty hall

   (14.10.2002 16:11)
Ми-Ту (ru)
слышится голос отца
в пустом зале

   (22.10.2002 09:36)
John Knight (en)
her nipples hardening
under the soft blouse...
white apple blossom

   (14.10.2002 16:11)
Ми-Ту (ru)
под тонкой блузкой
твердеют её соски...
белые соцветья яблони...

   (22.10.2002 09:40)
John Knight (en)
On my hands now,
grandmother's
sunspots

   (14.10.2002 09:17)
Ми-Ту (ru)
теперь
бабушкины веснушки
и на моих руках

   (22.10.2002 09:47)
John Wills (en)
sugar maple
the drawing class seated
before it

   (29.06.2002 15:51)
Ми-Ту (ru)
сахарный клён...
весь художественный класс
сидел перед ним


   (14.10.2002 11:00)
K. Ramesh (en)
dawn...
the neighbor's newborn
stops crying

   (13.01.2006 18:47)
Ми-Ту (ru)
к утру
соседский малыш
больше не плачет

   (04.04.2006 20:16)
Kathi Rudawsky (en)
03 MARCH: Flight

an owl swoops
the moon watches
from a distance

   (09.03.2006 16:37)
Ми-Ту (ru)
издали (кажется) -
атакует сова
циферблат луны

   (01.06.2006 12:54)
Kathy Earsman (en)
sentry with a gun -
morning glory falls
from metal spikes

   (30.03.2006 22:02)
Ми-Ту (ru)
часовой на посту
к утру теряет лицо,
копьё уронив

   (05.04.2006 11:40)
Kyoko Yamashita (en)
At night
rinsing the rice, my hand
becomes my mother's

   (26.06.2002 16:44)
Ми-Ту (ru)
рука моя,
допоздна промывая рис,
стала как мамина

   (17.09.2002 11:52)
Lori Lynn Moore (en)
white mice
taking your disease-
mouse’iahs

   (09.09.2005 20:32)
Ми-Ту (ru)
белые мышки 
болеют за вас 
не только душой

   (25.05.2006 10:54)
Marie Summers (en)
afternoon funeral
the curls in my hair fall
with the temperature

   (30.03.2006 20:54)
Ми-Ту (ru)
полдень похороны
локоны ниспадают
вместе с температурой

   (22.05.2006 11:30)
Marie Summers (en)
mud slide
last week's hike
still on her shoes

   (30.03.2006 20:54)
Ми-Ту (ru)
смазанный слайд - 
долгая та прогулка 
незабываема


   (26.05.2006 10:52)
Marina Scott (en)
at the funeral
the friends who don’t go to church
don’t sing

   (30.03.2006 20:57)
Ми-Ту (ru)
на похоронах
друзья поют
только в церкви

   (22.05.2006 11:02)
Marjorie Buettner (en)
10 OCTOBER: Loss

that dream again
of losing my way
mid-life crisis

   (01.03.2006 18:45)
Ми-Ту (ru)
мечтаю 
сбиться с дороги 
пройдя  полжизни


   (29.03.2006 13:23)
Martin Gottlieb Cohen (en)
12 DECEMBER: Family
 
winter pond
an old man staring back
at a child

   (01.03.2006 19:13)
Ми-Ту (ru)
зима. водоём.
старик, пристально вглядывающийся
в ребёнка в себе

   (22.05.2006 12:12)
Mary Hind (en)
death bed
a warm hollow
left by the cat

   (30.03.2006 21:47)
Ми-Ту (ru)
смертное ложе
с насиженного места
спрыгнула кошка

   (05.04.2006 11:57)
Michael de Valle (en)
in the winter dawn
your breath
warming my face

   (30.03.2006 21:29)
Ми-Ту (ru)
зимой на рассвете
твоё дыхание
мне согревает лицо

   (07.04.2006 12:32)
Nathalie Buckland (en)
camping~
inside the tent
she irons her dress

   (30.03.2006 21:36)
Ми-Ту (ru)
летний лагерь -
в палатке
гладит себе платье

(нагретым камнем)
:)

   (05.05.2006 16:32)
Nathalie Buckland (en)
distant thunder
the youth snaps off
a car aerial

   (30.03.2006 21:36)
Ми-Ту (ru)
раскаты грома вдали
юнец в шесть секунд отключает
антенну в автомобиле


   (05.05.2006 16:44)
Nathalie Buckland (en)
her scar
the baby feeds 
from one breast

   (30.03.2006 21:36)
Ми-Ту (ru)
шрам...
в два раза меньше
молока малышу

   (05.05.2006 16:53)
Paul David Mena (en)
an old monk
changes a light bulb
by candlelight

   (10.05.2004 00:20)
Ми-Ту (ru)
старый монах
меняет искусственный свет
на свечной

   (27.01.2005 15:18)
Peter Macrow (en)
autumn
a black-clad wind surfer
glides across the bay

   (30.03.2006 21:26)
Ми-Ту (ru)
осень
печальный вздох серфенгиста
скользит через залив

   (29.05.2006 12:24)
Peter Williams (en)
watercolour flowers
fading on the wall
September sun

   (20.09.2002 11:59)
Ми-Ту (ru)
акварельки-цветы
со стен испаряются...
девятое солнце...

   (01.10.2002 13:39)
Peter Williams (en)
watercolour flowers
fading on the wall
September sun

   (20.09.2002 11:59)
Ми-Ту (ru)
лижет со стенки
цветы акварельные
сентябрьское солнце

(осеннее солнце)?

   (01.10.2002 13:32)
Robert Epstein (en)
long July afternoon
at the railroad crossing
the train goes on and on

   (27.01.2005 14:44)
Ми-Ту (ru)
июльский полдень
нескончаемый
поезд на переезде

   (28.01.2005 09:43)
Rosa Clements (en)
12 DECEMBER: Family
 
Christmas day
the dog sniffs each
unwrapped present

   (01.03.2006 19:08)
Ми-Ту (ru)
    Декабрь. Семья

      Рождество
фыркает пёс на каждый 
 развёрнутый подарок

   (30.05.2006 12:22)
Ross Clark (en)
after the funeral
she retouches her makeup
in the rear-view mirror

   (30.03.2006 20:02)
Ми-Ту (ru)
после похорон
макияж подправляет,
глядя в зеркало заднего вида

   (29.05.2006 12:31)
Ross Clark (en)
down syndrome
her balloon smile
never deflating

   (30.03.2006 20:02)
Ми-Ту (ru)
другой человечек -
воздушный шарик её улыбки
никогда не сдувается

   (31.05.2006 14:38)
Ruby Spriggs (en)
we dip in the lake the sun and i

   (16.07.2002 15:09)
Ми-Ту (ru)
мы с солнышком
к озеру наперегонки,
а там - медленно...

   (17.09.2002 14:32)
Scott Metz (en)
cherry petals
on the sushi
they couldn’t finish

   (30.03.2006 21:06)
Ми-Ту (ru)
лепестки вишни
на суши
им всё не наесться

   (15.05.2006 15:17)
Scott Metz (en)
first warm day
we bring the beer
inside

   (30.03.2006 21:06)
Ми-Ту (ru)
первый тёплый день
наполняем пивом
желудки

...а если по-русски, то:

потеплело
заливаем пивом
глаза

:)

   (15.05.2006 15:23)
Scott Metz (en)
rice field smoke
drifting through a house
never finished

   (30.03.2006 21:06)
Ми-Ту (ru)
дым с рисового поля
тянется через дом
бесконечно

   (16.05.2006 11:34)
Scott Metz (en)
tricycle 
following the harvester
home at sunset

   (30.03.2006 21:06)
Ми-Ту (ru)
трёхколёсный велик
вслед за комбайном домой 
на закате

   (15.05.2006 15:31)
Teijo Nakamura (en)
The season of changing clothes
For summer; I see a bridge
not so far away

   (15.09.2005 11:50)
Ми-Ту (ru)
время менять маски -
новый мостик, как я понимаю,
близок

   (23.05.2006 16:39)
Tim Bravenboer (en)
separated
we split
the kids

   (30.03.2006 21:34)
Ми-Ту (ru)
расстались
делим 
детей

   (07.04.2006 12:19)
Tim Bravenboer (en)
wife away
bed full
with kids

   (30.03.2006 21:35)
Ми-Ту (ru)
жена далеко
валяемся
с чилдренятами
:)

   (06.04.2006 18:44)
Tom Brinck (en)
sunday afternoon 
white skywhales drift above 
        a blue arctic sea

   (19.12.2004 18:29)
Ми-Ту (ru)
полднем воскресным
дрейфуют белые небокиты
выше синего ледовитого моря

   (24.01.2005 11:58)
William J. Higginson (en)
a robin listens
 then flies off
   snow eddies

   (03.02.2005 13:08)
Ми-Ту (ru)
прислушавшись, птичка
с ветки вспорхнула
облачко снега

   (03.02.2005 13:34)
Ynes Sanz (en)
where you did not sleep
incense and memories
hang in the air

   (30.03.2006 20:54)
Ми-Ту (ru)
после Вашей бессонницы
в воздухе взвесь
воспоминаний и ладана

   (29.05.2006 12:26)


© Wowwi 1999-2017